4#

блестящие решения для заселения ещё большего количества людей в каждый город. Кент Ларсон - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " блестящие решения для заселения ещё большего количества людей в каждый город". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:22
that evolved before the cars.
в города времён до автомобилей.
Paris was a series of these little villages
Париж состоит из маленьких деревень,
that came together, and you still see that structure today.
соединённых в одно целое, это всё ещё видно.
The 20 arrondissements of Paris
Все 20 округов Парижа
are these little neighborhoods.
и есть те самые деревни.
00:04:33
Most of what people need in life can be
Всё, что человеку необходимо,
within a five- or 10-minute walk.
можно найти за 5-10 минут.
And if you look at the data, when you have that kind
Посмотрим на данные. При такой структуре
of a structure, you get a very even distribution
всё распределено равномерно:
of the shops and the physicians and the pharmacies
магазины, врачи, аптеки
00:04:46
and the cafes in Paris.
и кафе Парижа.
And then you look at cities that evolved after
Теперь посмотрим на города времён автомобиля.
the automobile, and it's not that kind of a pattern.
Здесь совсем другая модель.
There's very little that's within a five minute walk
В пяти минутах ходьбы находится очень мало
of most areas of places like Pittsburgh.
в большинстве районов Питтсбурга.
00:04:59
Not to pick on Pittsburgh, but most American cities
Не в обиду сказано, но большинство городов США
really have evolved this way.
развивались именно так.
So we said, we'll, let's look at new cities, and we're involved
Мы решили взглянуть на новые города,
in a couple of new city projects in China.
у нас есть пару городских проектов в Китае.
So we said, let's start with that neighborhood cell.
Мы решили начать с районов.
00:05:13
We think of it as a compact urban cell.
Здесь получается как раз одна такая ячейка.
So provide most of what most people want
Теперь нужно предоставить всё,
within that 20-minute walk.
что можно получить за 20 минут.
This can also be a resilient electrical microgrid,
Это, например, устойчивая электросеть,
community heating, power, communication networks,
центральное отопление, энергия, коммуникации,
00:05:26
etc., can be concentrated there.
всё это можно сделать здесь.
Stewart Brand would put a micro-nuclear reactor
Стюарт Бранд установил бы микро-АЭС,
right in the center, probably. (Laughter)
наверное, прямо посередине. (Смех)
And he might be right.
Возможно, он прав.
And then we can form, in effect, a mesh network.
Затем мы можем установить смешанную сеть
00:05:38
It's something of an Internet typology pattern,
на примере коммуникационных сетей Интернета.
so you can have a series of these neighborhoods.
Так мы соединим районы между собой.
You can dial up the density -- about 20,000 people per cell
Можно соединить 20 000 человек в ячейке,
if it's Cambridge. Go up to 50,000
как Кембридж. Или 50 000,
if it's Manhattan density. You connect everything
если это Манхеттен. Всё соединяется
00:05:51
with mass transit and you provide most of what most people
общественным транспортом, и обеспечивается всё,
need within that neighborhood.
что нужно, поблизости.
You can begin to develop a whole typology of streetscapes
Можно разработать типологии городов,
and the vehicles that can go on them. I won't go through
а также транспорта. Не буду перечислять всё,
all of them. I'll just show one.
покажу лишь один пример.
00:06:06
This is Boulder. It's a great example of kind of a mobility
Это Боулдер. Замечательное решение:
parkway, a superhighway for joggers and bicyclists
скоростная дорога для пробежки, для велосипедов,
скачать в HTML/PDF
share