StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "beggar". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. beggar [ˈbegə]
    1. существительное
      1. нищий

        Примеры использования

        1. Why do you have to ruin your life with a sick man and a beggar?
          Зачем тебе ломать свою жизнь с больным и нищим?
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 376
        2. “So much for the Lascar manager. Now for the sinister cripple who lives upon the second floor of the opium den, and who was certainly the last human being whose eyes rested upon Neville St. Clair. His name is Hugh Boone, and his hideous face is one which is familiar to every man who goes much to the City. He is a professional beggar, though in order to avoid the police regulations he pretends to a small trade in wax vestas. Some little distance down Threadneedle Street, upon the left-hand side, there is, as you may have remarked, a small angle in the wall. Here it is that this creature takes his daily seat, cross-legged with his tiny stock of matches on his lap, and as he is a piteous spectacle a small rain of charity descends into the greasy leather cap which lies upon the pavement beside him. I have watched the fellow more than once before ever I thought of making his professional acquaintance, and I have been surprised at the harvest which he has reaped in a short time. His ...
          Вот все, что известно о хозяине-ласкаре. Теперь обратимся к угрюмому калеке, который живет во втором этаже над притоном и безусловно является последним человеком, видевшим Невилла Сент-Клера. Его зовут Хью Бун, и его безобразное лицо хорошо знает всякий, кому приходится часто бывать в Сити. Он профессиональный нищий; впрочем, для того чтобы обойти полицейские правила, он делает вид, будто продает восковые спички. Как вы, вероятно, не раз замечали, на левой стороне Трэд-Нидл-стрит есть ниша. В этой нише сидит калека, поджав ноги и разложив у себя на коленях несколько спичечных коробков; вид его вызывает сострадание, и дождь милостыни так и льется в грязную кожаную кепку, которая лежит перед ним на мостовой. Я не раз наблюдал за ним, еще не предполагая, что нам когда-нибудь придется познакомиться с ним, как с преступником, и всегда удивлялся тому, какую обильную жатву он собирает в самое короткое время. У него такая незаурядная внешность, что никто не может пройти мимо, не обратив на него внимания. Оранжево-рыжие волосы, бледное лицо, изуродованное чудовищным шрамом, нижний конец которого рассек надвое верхнюю губу, бульдожий подбородок и проницательные темные глаза, цвет которых представляет такой резкий контраст с цветом его волос, — все это выделяет его из серой толпы попрошаек. У него всегда наготове едкая шутка для каждого, кто, проходя мимо, попытается задеть его насмешливым словом. Таков обитатель верхнего этажа этой подозрительней курильни… После него никто уже не видел джентльмена, которого мы разыскиваем.
          Приключения Шерлока Холмса. Человек с рассечённой губой. Артур Конан-Дойл, стр. 9
        3. I'm not a beggar.
          Я не нищий.
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 100
      2. шутливый; комический — парень, малый; плутишка;
        insolent beggar нахал;
        poor beggar бедняга;
        dull beggar скучный, нудный человек; зануда;
        stubborn beggar упрямец;
        little beggars малыши (о детях и животных);
        beggars must (или should ) be no choosers пословица беднякам не приходится выбирать;
        the beggar may sing before the thief пословица голый разбоя не боится;
        a beggar on horseback выскочка;
        set a beggar on horseback and he'll ride to the devil пословица посади свинью за стол, она и ноги на стол;
        to know smth., smb. as well as a beggar knows his bag знать что-л., кого-л. как свои пять пальцев

        Примеры использования

        1. He's a crafty beggar.
          Этот Инглторп – хитрая бестия.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 55
        2. Little beggars, eh?
          Вот паршивцы, а?
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 60
        3. If the beggars got anything to say, why doesnt he say it? I could see the words on the tip of his tongue.
          Я прямо чувствовала, какие слова вертятся у него на языке: Если у этого малого есть что сказать, то чего он тянет?
          Убийство в Месопотамии. Агата Кристи, стр. 159
    2. глагол
      1. доводить до нищеты, разорять;
        to beggar oneself разориться
      2. превосходить;
        it beggars all description это не поддаётся описанию

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share