показать другое слово

Слово "beginning". Англо-русский словарь Мюллера

  1. beginning [bɪˈgɪnɪŋ]
    1. причастие настоящего времени — от begin

      Примеры использования

      1. "I was beginning to get anxious. I have discovered that the bees are now definitely Suspicious."
        "Я в тревоге, так как я сделал открытие, что пчелы теперь определенно Подозрительны".
        Винни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 5
      2. In the meantime, the forty pistoles of King Louis XIII, like all other things of this world, after having had a beginning had an end, and after this end our four companions began to be somewhat embarrassed.
        Тем временем сорока пистолям короля Людовика XIII, как и всему на белом свете, имеющему начало, пришел конец. И с этой поры для четырех товарищей наступили трудные дни.
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 87
      3. Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do: once or twice she had peeped into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversations in it, 'and what is the use of a book,' thought Alice 'without pictures or conversation?'
        в которой Алиса чуть не провалилась сквозь Землю Алиса сидела со старшей сестрой на берегу и маялась: делать ей было совершенно нечего, а сидеть без дела, сами знаете, дело нелегкое; раз-другой она, правда, сунула нос в книгу, которую сестра читала, но там не оказалось ни картинок, ни стишков. "Кому нужны книжки без картинок.- или хоть стишков, не понимаю!" - думала Алиса.
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 1
    2. существительное
      1. начало;
        since the beginning of time с незапамятных времён

        Примеры использования

        1. And we are now beginning to study
          И теперь мы начинаем исследование
          Субтитры видеоролика "Что нужно для хорошей жизни? Уроки самого длинного исследования о счастье. Robert Waldinger", стр. 2
        2. [1] In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
          В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.
          Евангелие от Иоанна. Апостол Иоанн, стр. 1
        3. In the beginning it had made him sick to smell garlic in such quantity his stomach had been in a state of constant turmoil.
          Поначалу его воротило от чесночного запаха, да еще в таких количествах, и в животе постоянно творилась революция.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 2
      2. точка отправления

        Примеры использования

        1. Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do: once or twice she had peeped into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversations in it, 'and what is the use of a book,' thought Alice 'without pictures or conversation?'
          в которой Алиса чуть не провалилась сквозь Землю Алиса сидела со старшей сестрой на берегу и маялась: делать ей было совершенно нечего, а сидеть без дела, сами знаете, дело нелегкое; раз-другой она, правда, сунула нос в книгу, которую сестра читала, но там не оказалось ни картинок, ни стишков. "Кому нужны книжки без картинок.- или хоть стишков, не понимаю!" - думала Алиса.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 1
      3. источник; происхождение

        Примеры использования

        1. I imagined that he might be ashamed of his beginnings.
          Я думал, может быть, он стесняется своего происхождения.
          Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 34
      4. истоки, начальная стадия;
        a good beginning is half the battle , a good beginning makes a good ending пословица хорошее начало полдела откачало;
        a bad beginning makes a bad ending пословица что посеешь, то и пожнёшь;
        in every beginning think of the end пословица начиная дело, думай о конце

        Примеры использования

        1. SQUIRE TRELAWNEY, Dr. Livesey, and the rest of these gentlemen having asked me to write down the whole particulars about Treasure Island, from the beginning to the end, keeping nothing back but the bearings of the island, and that only because there is still treasure not yet lifted, I take up my pen in the year of grace 17__ and go back to the time when my father kept the Admiral Benbow inn and the brown old seaman with the sabre cut first took up his lodging under our roof.
          Сквайр [дворянский титул в Англии] Трелони, доктор Ливси и другие джентльмены попросили меня написать все, что я знаю об Острове Сокровищ. Им хочется, чтобы я рассказал всю историю, с самого начала до конца, не скрывая никаких подробностей, кроме географического положения острова. Указывать, где лежит этот остров, в настоящее время еще невозможно, так как и теперь там хранятся сокровища, которых мы не вывезли. И вот в нынешнем, 17... году я берусь за перо и мысленно возвращаюсь к тому времени, когда у моего отца был трактир "Адмирал Бенбоу" [Бенбоу - английский адмирал, живший в конце XVII века] и в этом трактире поселился старый загорелый моряк с сабельным шрамом на щеке.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 1

Поиск словарной статьи

share