5#

Три мушкетера. Часть первая. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Три мушкетера. Часть первая". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 760 книг и 2198 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 87 из 328  ←предыдущая следующая→ ...

He went on guard because he always kept company with whoever of his friends was on duty.
Он постоянно бывал в карауле, так как всегда сопровождал того из своих друзей, кто нес караульную службу.
He was well known at the Hotel of the Musketeers, where everyone considered him a good comrade.
Его знали в казарме мушкетеров, и все считали его добрым товарищем.
M. de Treville, who had appreciated him at the first glance and who bore him a real affection, never ceased recommending him to the king.
Г-н де Тревиль, оценивший его с первого взгляда и искренне к нему расположенный, неизменно расхваливал его перед королем.
On their side, the three Musketeers were much attached to their young comrade.
Все три мушкетера тоже очень любили своего молодого товарища.
The friendship which united these four men, and the need they felt of seeing another three or four times a day, whether for dueling, business, or pleasure, caused them to be continually running after one another like shadows; and the Inseparables were constantly to be met with seeking one another, from the Luxembourg to the Place St. Sulpice, or from the Rue du Vieux-Colombier to the Luxembourg.
Дружба, связывавшая этих четырех людей, и постоянная потребность видеться ежедневно по нескольку раз — то по поводу какого-нибудь поединка, то по делу, то ради какого-нибудь развлечения — заставляли их по целым дням гоняться друг за другом.
Всегда можно было встретить этих неразлучных, рыщущих в поисках друг друга от Люксембурга до площади Сен-Сюльпис или от улицы Старой Голубятни до Люксембурга.
In the meanwhile the promises of M. de Treville went on prosperously.
Обещания, данные де Тревилем, между тем постепенно осуществлялись.
One fine morning the king commanded M. de Chevalier Dessessart to admit d'Artagnan as a cadet in his company of Guards.
В один прекрасный день король приказал кавалеру Дезэссару принять д'Артаньяна кадетом в свою гвардейскую роту.
D'Artagnan, with a sigh, donned his uniform, which he would have exchanged for that of a Musketeer at the expense of ten years of his existence.
Д'Артаньян со вздохом надел мундир гвардейца: он готов был бы отдать десять лет своей жизни за право обменять его на мушкетерский плащ.
But M. de Treville promised this favor after a novitiate of two years—a novitiate which might besides be abridged if an opportunity should present itself for d'Artagnan to render the king any signal service, or to distinguish himself by some brilliant action.
Но г-н да Тревиль обещал оказать ему эту милость не ранее, чем после двухлетнего испытания — срок, который, впрочем, мог быть сокращен, если бы д'Артаньяну представился случай оказать услугу королю или каким-либо другим способом особо отличиться.
Upon this promise d'Artagnan withdrew, and the next day he began service.
Получив это обещание, д'Артаньян удалился и на следующий же день приступил к несению своей службы.
Then it became the turn of Athos, Porthos, and Aramis to mount guard with d'Artagnan when he was on duty.
Теперь наступил черед Атоса, Портоса и Арамиса, ходить в караул вместе с д'Артаньяном, когда тот бывал на посту.
The company of M. le Chevalier Dessessart thus received four instead of one when it admitted d'Artagnan.
Таким образом, рота г-на Дезэссара в тот день, когда в нее вступил д'Артаньян, приняла в свои ряды не одного, а четырех человек.
8 CONCERNING A COURT INTRIGUE
VIII
ПРИДВОРНАЯ ИНТРИГА
In the meantime, the forty pistoles of King Louis XIII, like all other things of this world, after having had a beginning had an end, and after this end our four companions began to be somewhat embarrassed.
Тем временем сорока пистолям короля Людовика XIII, как и всему на белом свете, имеющему начало, пришел конец.
И с этой поры для четырех товарищей наступили трудные дни.
At first, Athos supported the association for a time with his own means.
Вначале Атос содержал всю компанию на свои средства.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 4 оценках: 3 из 5 1