показать другое слово

Слово "counsel". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. counsel uk/us[ˈkn.səl]существительное
    1. обсуждение, совещание;
      to take (to hold ) counsel with smb. книжное выражение совещаться с кем-л.

      Примеры использования

      1. I have nothing to give you, my son, but fifteen crowns, my horse, and the counsels you have just heard.
        Я могу, сын мой, дать вам с собою всего пятнадцать экю, коня и те советы, которые вы только что выслушали.
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 5
      2. He's a bit simple, but he keeps his own counsel, in the most noble fashion, to be sure.
        Простоват, да себе на уме, в самом благородном отношении, разумеется.
        Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 94
      3. I have formed my plans—right plans I deem them—and in them I have attended to the claims of conscience, the counsels of reason.
        Твои планы - честные планы, они в согласии с голосом совести и советами разума.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 221
    2. совет

      Примеры использования

      1. "Listen," said M. de Treville; "shall I give you counsel, good counsel, the counsel of a friend?"
        — Послушайте, — сказал г-н де Тревиль, — дать вам совет, добрый совет, совет друга?
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 233
      2. ''You give me much good counsel,'' he said aloud. ''I'm tired of it.''
        — Ух, и надоел же ты мне со своими советами! — сказал он вслух.
        Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 67
      3. In the face of the worldwide clamour which this announcement would stir up, with the public demand that the world accept this one condition of an alien compact, all sane and sober counsel would have no weight at all.
        Эта новость вызовет бурю ликования во всем мире, миллионы людей потребуют, чтобы их правительства немедля согласились на это единственное выставленное пришельцами условие, и никто не станет слушать никаких здравых и трезвых советов.
        Всё живое…. Клиффорд Саймак, стр. 223
    3. решение, намерение, план

      Примеры использования

      1. I fancy Mr. Ratchett was a gentleman who kept his own counsel on every possible occasion.”
        Сдается, покойник отличался скрытным нравом.
        Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 36
      2. Is it not worth 300,000 francs to save our father's name from the chances of evil fortune and failure?'—'I thought so,' replied Emmanuel; 'but I wished to have your advice.'—'This is my counsel:—Our accounts are made up and our bills paid; all we have to do is to stop the issue of any more, and close our office.'
        Разве не стоит отказаться от трехсот тысяч франков, чтобы раз навсегда оградить имя нашего отца от превратностей судьбы?» «Я тоже так думал, – сказал Эмманюель, – но я хотел знать твое мнение». «Ну, так вот оно. Мы получили все, что нам следовало, выплатили по всем нашим обязательствам; мы можем подвести итог и закрыть кассу; подведем же этот итог и закроем кассу».
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 111
    4. (множественное число без измен.) юридический, правовой адвокат, юрисконсульт

      Примеры использования

      1. On the afternoon of July 17th, continued Counsel, immediately after the quarrel with her son, Mrs. Inglethorp made a new will.
        Семнадцатого июля, сразу после ссоры с подсудимым, миссис Инглторп составила новое завещание.
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 129
  2. counsel uk/us[ˈkn.səl] глагол
    советовать, давать совет, рекомендовать; давать юридическое заключение

    Примеры использования

    1. But Squealer counselled them to avoid rash actions and trust in Comrade Napoleon's strategy.
      Но Визгун советовал им избегать необдуманных действий и всецело положиться на мудрую стратегию товарища Наполеона.
      Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 59
    2. But when it became evident that their son was crippled, they became despondent. They wheeled their son into the church and begged the priest for counseling.
      Но когда выяснилось, что их сын навсегда останется калекой, они пали духом и, усадив сына в инвалидное кресло, покатили его в церковь за советом.
      Ангелы и Демоны. Дэн Браун, стр. 349
    3. To that Providence, my sons, I hereby commend you, and I counsel you by way of caution to forbear from crossing the moor in those dark hours when the powers of evil are exalted.
      И сему провидению препоручаю я вас, дети мои, и заклинаю: остерегайтесь выходить на болото в ночное время, когда силы зла властвуют безраздельно.
      Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 12

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов