показать другое слово

Слово "blear". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. blear [blɪə]
    1. имя прилагательное — затуманенный; неясный; смутный

      Примеры использования

      1. The sharp ears were not pricked so sharply as he had seen them on other wolves; the eyes were bleared and bloodshot, the head seemed to droop limply and forlornly.
        Уши не торчали кверху, как это ему приходилось видеть у других волков, глаза помутнели и налились кровью, голова бессильно понурилась.
        Любовь к жизни. Джек Лондон, стр. 17
      2. The latter looked out with three tiers of vacant melancholy windows, which were blank and dreary, save that here and there a “To Let” card had developed like a cataract upon the bleared panes.
        Номер 3 смотрел на улицу тремя рядами тусклых окон; то здесь, то там на мутном темном стекле, как бельмо на глазу, выделялась надпись «Сдается внаем».
        Этюд в багровых тонах. Артур Конан-Дойл, стр. 22
      3. He gorged himself habitually at table, which made him bilious, and gave him a dim and bleared eye and flabby cheeks.
        За столом он постоянно объедался, и от этого у него был мутный, бессмысленный взгляд и дряблые щеки.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 4
    2. глагол — затуманивать (взор, полированную поверхность и т.п.);
      to blear the eyes туманить взор; в переносном значении сбивать с толку

      Примеры использования

      1. The latter looked out with three tiers of vacant melancholy windows, which were blank and dreary, save that here and there a “To Let” card had developed like a cataract upon the bleared panes.
        Номер 3 смотрел на улицу тремя рядами тусклых окон; то здесь, то там на мутном темном стекле, как бельмо на глазу, выделялась надпись «Сдается внаем».
        Этюд в багровых тонах. Артур Конан-Дойл, стр. 22
      2. He gorged himself habitually at table, which made him bilious, and gave him a dim and bleared eye and flabby cheeks.
        За столом он постоянно объедался, и от этого у него был мутный, бессмысленный взгляд и дряблые щеки.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 4

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share