показать другое слово
Слово "boor". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
boor
uk[bʊər] us[bʊr] существительное грубый, невоспитанный человек
Примеры использования
- Of course, its entrance is studded with posts and chains, and surrounded with notice boards, menacing all kinds of torture, imprisonment, and death to everyone who dares set scull upon its waters—I wonder some of these riparian boors don’t claim the air of the river and threaten everyone with forty shillings fine who breathes it—but the posts and chains a little skill will easily avoid; and as for the boards, you might, if you have five minutes to spare, and there is nobody about, take one or two of them down and throw them into the river.Вход в канал, разумеется, утыкан столбами, увешан цепями и окружен надписями, которые грозят всевозможными пытками, тюрьмой и смертью всякому, кто отважится по нему плавать. Удивительно, как это еще прибрежные зубры не заявляют претензий на воздух над рекой и не грозят каждому, кто им дышит, штрафом в сорок шиллингов! Но столбы и цепи при некоторой ловкости легко обойти, а что касается вывесок с надписями, то если у вас имеется пять минут свободного времени и поблизости никого нет, вы можете сорвать две-три штуки и бросить в воду.Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 132
- An hour later he decided that Brissenden was a boor as well, what of the way he prowled about from one room to another, staring at the pictures or poking his nose into books and magazines he picked up from the table or drew from the shelves.Час спустя он решил, что Бриссенден вдобавок невежа – шастает по комнатам, глазеет на картины, а то возьмет со стола или вытащит с полки книгу или журнал и уткнется в них.Мартин Иден. Джек Лондон, стр. 275
- I ask you a plain question: What is it?” Unconscious of the pathos in that enquiry, he went on passionately: “I’m not lame, I’m not loathsome, I’m not a boor, I’m not a fool.Я задаю вам прямой вопрос: что вам не нравится? — не сознавая всего трагизма этого вопроса, он продолжал с жаром: — Я не калека, не урод, не неотёсанный дурак, не сумасшедший.Сага о Форсайтах.В петле. Джон Голсуорси, стр. 123