показать другое слово
Слово "cant". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
cant
uk/us[kænt] — существительное
- косяк
- скошенный, срезанный край
- наклон; наклонное положение; отклонение от прямой
Примеры использования
- The sudden canting of the ship had made the deck no place for running on; I had to find some new way of escape, and that upon the instant, for my foe was almost touching me.Внезапный крен корабля сделал дальнейшую беготню по палубе невозможной. Нужно изобрести другой способ спасения, изобрести, не теряя ни секунды, потому что мой враг сейчас кинется на меня.Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 142
- At every jump too, Hands appeared still more to sink into himself and settle down upon the deck, his feet sliding ever the farther out, and the whole body canting towards the stern, so that his face became, little by little, hid from me; and at last I could see nothing beyond his ear and the frayed ringlet of one whisker.А Хендс при каждом толчке скользил все дальше и дальше к корме. Мало-помалу докатился он до борта, и нога его повисла над водой. Я видел только одно его ухо и клок курчавых бакенбард.Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 131
- Well, while things stood thus, suddenly the HISPANIOLA struck, staggered, ground for an instant in the sand, and then, swift as a blow, canted over to the port side till the deck stood at an angle of forty-five degrees and about a puncheon of water splashed into the scupper holes and lay, in a pool, between the deck and bulwark.Пока мы стояли друг против друга, "Испаньола" внезапно врезалась в песок. От толчка она сильно накренилась на левый бок. Палуба встала под углом в сорок пять градусов, через желоба хлынул поток воды, образовав на палубе возле фальшборта широкую лужу.Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 141
- американский, употребляется в США — обтёсанное бревно, брус
- толчок, удар
-
cant
uk/us[kænt]
- существительное
- жаргон; арго, тайный язык
Примеры использования
- He then, in cant terms, with which his whole conversation was plentifully besprinkled, but which would be quite unintelligible if they were recorded here, demanded a glass of liquor.Затем на жаргоне, которым были в изобилии приправлены все его речи, - если бы привести его здесь, он был бы решительно непонятен, - мистер Сайкс потребовал себе стаканчик.Приключения Оливера Твиста. Чарльз Диккенс, стр. 93
- плаксивый тон (нищего)
- лицемерие, ханжество
Примеры использования
- It was the régime of Cant before the War which made the Cant during the War so damnably possible and easy.Именно лицемерие, царившее до войны, помогло с такой легкостью лицемерить во время войны.Смерть героя. Ричард Олдингтон, стр. 210
- Clear your mind of cant. That's what Dr. Johnson said, and damned good advice it was.’«Пусть в мыслях ваших не будет фальши» — так, кажется, говорил доктор Джонсон? Чертовски хороший совет.Вилла на холме. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 88
- This, par parenthèse, will be thought cool language by persons who entertain solemn doctrines about the angelic nature of children, and the duty of those charged with their education to conceive for them an idolatrous devotion: but I am not writing to flatter parental egotism, to echo cant, or prop up humbug; I am merely telling the truth.Это - замечу в скобках - может быть сочтено за холодность теми, кто любит разглагольствовать об ангельской природе детей и кто считает долгом воспитателей относиться к ним с обожанием; но я пишу эту книгу не для того, чтобы льстить родительскому эгоизму, не для того, чтобы потворствовать лицемерию или повторять всякий вздор. Моя цель - говорить только правду.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 117
- жаргон; арго, тайный язык
- имя прилагательное
- имеющий характер жаргона, принадлежащий жаргону;
cant phrase ходячее словцо, выражение - лицемерный, ханжеский
- имеющий характер жаргона, принадлежащий жаргону;
- глагол
- употреблять жаргон
- говорить нараспев (о нищем); клянчить; попрошайничать
Примеры использования
- 'You could certainly call it that,' said Cornish. 'Pompous, canting old hypocrite!' he went on.– Еще как, – признался Корниш. – Напыщенный ханжа и лицемер!И в трещинах зеркальный круг. Агата Кристи, стр. 106
- лицемерить; быть ханжой
- сплетничать, клеветать; ругать
- существительное