показать другое слово

Слово "century". Англо-русский словарь Мюллера

  1. century [ˈsenurɪ]существительное
    1. столетие; век

      Примеры использования

      1. in the mid-fifteenth century, created the means to mass-produce a book,
        в середине XV века изобрёл способ массового производства книг —
        Субтитры видеоролика "Почему книги никуда не денутся. Chip Kidd", стр. 1
      2. centuries ago in the deserts of North Africa,
        столетия назад в пустынях Северной Африки
        Субтитры видеоролика "Элизабет Гилберт о гении", стр. 9
      3. Is there any 21st-century skill
        есть ли в XXI веке более важный навык,
        Субтитры видеоролика "10 способов стать хорошим собеседником. Celeste Headlee", стр. 2
    2. история — центурия

      Примеры использования

      1. Then the procurator ordered the legate to detach two centuries from the Roman cohort.
        Тогда прокуратор распорядился, чтобы легат выделил из римской когорты две кентурии.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 27
    3. сотня (чего-л.); разговорное сто фунтов стерлингов; американский, употребляется в США сто долларов

      Примеры использования

      1. that can't get the green light for more than half a century.
        Это как сценарист, который смотрит на сценарий,
        Субтитры видеоролика "Неожиданные привычки тех, кто мыслит оригинально. Adam Grant", стр. 6
      2. From the outbuildings at the back of the palace, where the first cohort of the Twelfth Lightning legion, [4] which had come to Yershalaim [5] with the procurator, was quartered, a whiff of smoke reached the colonnade across the upper terrace of the palace, and this slightly acrid smoke, which testified that the centuries' mess cooks had begun to prepare dinner, was mingled with the same thick rosy scent.
        От флигелей в тылу дворца, где расположилась пришедшая с прокуратором в Ершалаим первая когорта двенадцатого молниеносного легиона, заносило дымком в колоннаду через верхнюю площадку сада, и к горьковатому дыму, свидетельствовавшему о том, что кашевары в кентуриях начали готовить обед, примешивался все тот же жирный розовый дух.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 13

Поиск словарной статьи

share