показать другое слово

Слово "chant". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. chant uk[ɑːnt] us[ænt]
    1. существительное
      1. поэтическое выражение — песнь

        Примеры использования

        1. And maybe nobody will ever chant God's name again as he spins,
          И, может быть, больше никто не вспомнит имя Бога, когда он танцует.
          Субтитры видеоролика "Элизабет Гилберт о гении", стр. 10
        2. They would put their hands together and they would start to chant,
          Они соединяли руки вместе, и начинали петь:
          Субтитры видеоролика "Элизабет Гилберт о гении", стр. 10
        3. There was no reply, but the chanting grew louder.
          Ответа не было, только усилилось пение.
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 19
      2. церковное выражение — монотонное песнопение; пение псалма

        Примеры использования

        1. At that the others began to gibber in unison, also rising to their feet, spreading their hands and swaying their bodies in rhythm with their chant.
          Остальные двое тоже встали и, размахивая руками, принялись вторить ему, раскачиваясь в такт пению.
          Остров доктора Моро. Герберт Уэллс, стр. 36
        2. At this moment the entire group of people broke into a deep, slow, rhythmical chant of 'B-B!...B-B!'--over and over again, very slowly, with a long pause between the first 'B' and the second--a heavy, murmurous sound, somehow curiously savage, in the background of which one seemed to hear the stamp of naked feet and the throbbing of tom-toms.
          Тут все собрание принялось медленно, мерно, низкими голосами скандировать: "ЭС-БЭ!.. ЭС-БЭ!.. ЭС-БЭ!" -- снова и снова, врастяжку, с долгой паузой между "ЭС" и "БЭ", и было в этом тяжелом волнообразном звуке что-то странно первобытное -- мерещился за ним топот босых ног и рокот больших барабанов.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 16
        3. Quomodo sedet sola civitas…it’s a beautiful chant.
          «Quomodo seclet sola civitas…»[33]. Красивый распев.
          Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 209
    2. глагол
      1. поэтическое выражение — петь

        Примеры использования

        1. Then things went smoothly, for Don Pedro defied the world in a speech of two pages without a single break. Hagar, the witch, chanted an awful incantation over her kettleful of simmering toads, with weird effect. Roderigo rent his chains asunder manfully, and Hugo died in agonies of remorse and arsenic, with a wild, "Ha! Ha!"
          Дальше все пошло гладко: дон Педро, отец героини, бросил вызов миру в речи длиной в две страницы, произнесенной не переводя дыхания; волшебница Хейгар пропела ужасные заклинания над кипящим на медленном огне котелком, полным ядовитых жаб, добиваясь тем самым сверхъестественного результата; Родриго, главный положительный герой, решительно разорвал в куски свои цепи, а Гуго, главный злодей, умер в мучениях, вызванных мышьяком и угрызениями совести, с леденящим кровь «ха, ха, ха!».
          Маленькие женщины. Луиза Мэй Олкотт, стр. 7
        2. Thereupon the Wicked Witch en-chanted my axe, and when I was chopping away at my best one day, for I was anxious to get the new house and my wife as soon as possible, the axe slipped all at once and cut off my left leg.
          Поэтому тетка отправилась к Злой Волшебнице Востока и обещала ей двух овец и корову, если та сможет расстроить нашу женитьбу. Волшебница заколдовала мой топор, и однажды, когда я рубил дрова в лесу, топор вдруг вырвался у меня из рук и отрубил левую ногу.
          Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 23
        3. A priest’s life isn’t bad either . . . all he has to do is to chant, and pray to God, and that does not take long.
          В попы тоже хорошо, покрикивай себе - осподи помилуй,- да и вся недолгА!
          Детство. Максим Горький, стр. 129
      2. воспевать;
        to chant the praises of smb. восхвалять или расхваливать кого-л.

        Примеры использования

        1. That dark hut, these grotesque dim figures, just flecked here and there by a glimmer of light, and all of them swaying in unison and chanting,
          В темной пещере ужасные темные фигуры, на которые то тут, то там падали слабые блики света, одновременно раскачивались и распевали:
          Остров доктора Моро. Герберт Уэллс, стр. 53
        2. Te Deums were chanted in camp, and afterward throughout France.
          Благодарственные молебны служили сперва в лагере, а потом уже и по всей Франции.
          Три мушкетера. Часть вторая. Александр Дюма, стр. 100
        3. Why could he not chant that, too, as the poets did?
          Почему не воспеть и любовь, как воспевали великие поэты?
          Мартин Иден. Джек Лондон, стр. 92
      3. рассказывать или петь монотонно; говорить нараспев; скандировать (лозунги и т.п.)

        Примеры использования

        1. Together, they chanted One! Two! Three! and crashed the log on to the great pile.
          Вместе протянули – раз – два – три! – швырнули свою ношу на уже высокий костер.
          Повелитель мух. Уильям Голдинг, стр. 30
        2. Mike called every ten seconds down to thirty, then started chanting seconds. "--five--four--three--two--one--BURN!" and ship suddenly got much brighter.
          Майк давал отсчет времени каждые десять секунд, а когда осталось тридцать, перешел на ежесекундный режим. - Пять, четыре, три, две, одна... Огонь! - и корабль вдруг вспыхнул еще, ярче.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 298
        3. Silently chanting, please go away, please go away...
          Мысленно Гарри повторял про себя: Ну, пожалуйста, уйди, пожалуйста, уйди.
          Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 75
      4. сленг; жаргон — расхваливать при продаже лошадь, скрывая её недостатки; барышничать

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов