StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "come". Англо-русский словарь Мюллера

come + came + come (неправильный глагол)
  1. come [kʌm]глагол
    1. приходить, подходить;
      help came in the middle of the battle в разгар боя подошла помощь;
      one shot came after another выстрелы следовали один за другим;
      to come before the Court предстать перед судом

      Примеры использования

      1. -Here he comes, the birthday boy. -Happy birthday, son.
        - Вот он - наш именинник. - С днём рождения, сынок.
        Субтитры фильма "Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone (2001-11-15)", стр. 1
      2. The sun had now set. The owl flew into the thicket, and directly afterwards there came out of it a crooked old woman, yellow and lean, with large red eyes and a hooked nose, the point of which reached to her chin.
        Солнце уже закатилось; сова порхнула в густые кусты, и сразу от туда выскочила горбатая старуха, желтая и худая; глазища у нее были краснющие, как блюдца, а нос крючком торчал до подбородка.
        Иоринда и Иорингель. Братья Гримм, стр. 2
      3. "I have lost two customers, but this one remains, of whom I am pretty certain for some days to come.
        — Двоих я упустил. Зато я могу быть уверен, что этот пробудет несколько дней.
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 15
    2. прибывать; приезжать;
      she has just come from London она только что приехала из Лондона
    3. делаться, становиться;
      things will come right всё обойдётся, всё будет хорошо;
      my dreams came true мои мечты сбылись;
      butter will not come масло никак не сбивается;
      the knot has come undone узел развязался;
      to come short а> не хватить; б> не достигнуть цели; в> не оправдать ожиданий

      Примеры использования

      1. It made the boy sad to see the old man come in each day with his skiff empty and he always went down to help him carry either the coiled lines or the gaff and harpoon and the sail that was furled around the mast.
        Мальчику тяжело было смотреть, как старик каждый день возвращается ни с чем, и он выходил на берег, чтобы помочь ему отнести домой снасти или багор, гарпун и обернутый вокруг мачты парус.
        Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 1
    4. доходить, достигать; равняться;
      the bill comes to 500 roubles счёт составляет 500 рублей
    5. вести своё происхождение; происходить;
      he comes from London он уроженец Лондона;
      he comes of a working family он из рабочей семьи;
      that comes from your carelessness всё это от твоей небрежности
    6. случаться, происходить, бывать;
      how did it come that..? как это случилось, что..? how comes it ? почему это получается?, как это выходит?;
      come what may будь, что будет
    7. выпадать (на чью-л. долю); доставаться (кому-л.);
      it came on my head это свалилось мне на голову;
      ill luck came to me меня постигла неудача;
      this work comes to me эта работа приходится на мою долю
    8. в повелительном наклонении восклицание, означающее приглашение, побуждение или лёгкий упрёк: come , tell me all you know about it ну, расскажите же всё, что вы об этом знаете;
      come , come , be not so hasty ! подождите, подождите, не торопитесь!

      Примеры использования

      1. Come. I insist. This will be for the best. Hello there!
        Погодите. Я настаиваю. Так будет лучше. Эй, кто-нибудь!
        Субтитры фильма "Гордость и предубеждение / Pride and Prejudice (1995-09-24)", стр. 5
    9. в сочетании с причастием настоящего времени передаёт возникновение действия, выраженного причастием: the boy came running into the room мальчик вбежал в комнату;
      the moonshine came streaming in through the open window в открытое окно лился лунный свет;
      come about а> происходить, случаться; б> менять направление (о ветре);
      come across (случайно) встретиться с кем-л.; натолкнуться на что-л.;
      come across ! разговорное а> признавайся!; б> раскошеливайся!;
      come after а> искать, домогаться; б> следовать; в> наследовать;
      come again возвращаться;
      come along а> идти; сопровождать;
      come along ! идём!; поторапливайся!; б> соглашаться;
      come apart , come asunder распадаться на части;
      come at а> нападать, набрасываться; добраться до кого-л.;
      just let me come at him дайте мне только добраться до него; б> получить доступ к чему-л., добиться чего-л.;
      how did you come at the information ? как вы это узнали?;
      come away а> уходить; б> отламываться;
      the handle came away in my hand ручка отломилась и осталась у меня в руках;
      come back а> возвращаться; б> вспоминаться; в> очнуться, прийти в себя; г> спортивный обрести прежнюю форму; д> спортивный отставать; е> разговорное отвечать тем же самым, отплатить той же монетой;
      come before а> предшествовать; б> превосходить;
      come by а> проходить мимо; б> доставать, достигать; в> американский, употребляется в США заходить;
      come down а> падать (о снеге, дожде); б> спускаться; опускаться; в> спадать, ниспадать; г> переходить по традиции; д> приходить, приезжать; е> быть поваленным (о дереве); ж> быть разрушенным (о постройке); з> деградировать;
      to come down in the world потерять состояние, положение; опуститься; и> набрасываться (upon , on come на); бранить, наказывать (upon , on come кого-л.); к> разговорное come раскошелиться;
      come down with your money ! раскошеливайтесь!; л> американский, употребляется в США разговорное заболеть (with come чем-л.);
      come for а> заходить за; б> нападать на;
      come forward а> выходить вперёд; выдвигаться; б> откликаться; в> предлагать свои услуги;
      come in а> входить; б> прибывать (о поезде, пароходе); в> вступать (в должность); приходить к власти; г> входить в моду; д> созревать; е> американский, употребляется в США жеребиться, телиться; ж> оказаться полезным, пригодиться (тж. come in useful );
      where do I come in ? разговорное чем я могу быть полезен?; какое это имеет ко мне отношение?; з> спортивный прийти к финишу;
      to come in first победить, прийти первым;
      come in for получить что-л. (напр., свою долю и т.п.);
      he came in for a lot of trouble ему здорово досталось;
      come into а> вступать в; б> получать в наследство; в> to come into being (или existence ) возникать;
      to come into the world родиться;
      to come into force вступать в силу;
      to come into notice привлечь внимание;
      to come into play начать действовать;
      to come into position военный занять позицию;
      to come into sight появиться;
      come off а> сходить, слезать; б> удалиться; в> отрываться (напр. о пуговице); г> иметь успех; удаваться, проходить с успехом;
      all came off satisfactorily все сошло благополучно;
      to come off with honour выйти с честью; д> отделываться;
      he came off a loser он остался в проигрыше;
      he came off clear он вышел сухим из воды; е> происходить, иметь место; ж> американский, употребляется в США замолчать;
      oh , come off it ! да перестань же!;
      come on а> приближаться; налететь, разразиться (о ветре, шквале);
      a storm is coming on приближается гроза; б> появляться (на сцене); в> натыкаться, наскакивать; поражать (о болезни); г> расти; д> преуспевать; делать успехи; е> наступать, нападать; ж> рассматриваться (в суде); з> возникать (о вопросе); и> come on ! живей!; продолжайте!; идём (тж. как формула вызова);
      come out а> выходить;
      to come out of oneself стать менее замкнутым; б> появляться (в печати); в> дебютировать (на сцене, в обществе); г> обнаруживаться; проявляться;
      the secret came out секрет раскрылся; д> распускаться (о листьях, цветах); е> забастовать; ж> выводиться, сводиться (о пятнах); з> выступить (with come с заявлением, разоблачением); и> выпалить (with );
      come over а> переезжать; приезжать; б> переходить на другую сторону; в> получать преимущество; г> охватить, овладеть;
      a fear came over me мной овладел страх;
      come round а> объехать, обойти кругом; б> заходить ненадолго; заглянуть;
      a friend came round last night вчера вечером заходил приятель; в> приходить в себя (после обморока, болезни); г> изменяться к лучшему;
      I hope things will come round надеюсь, всё образуется; д> менять своё мнение, соглашаться с чьей-л. точкой зрения; е> хитрить, обманывать;
      come through а> проходить внутрь, проникать; б> остаться в живых; в> выпутаться из неприятного положения;
      come to а> прийти в себя, очнуться (тж. to come to oneself ) б> доходить до;
      to come to blows дойти до рукопашной;
      it came to my knowledge я узнал;
      to come to find out случайно обнаружить, узнать, выяснить;
      to come to good иметь хороший результат;
      to come to no good испортиться; в> стоить, равняться;
      come together а> объединиться, собраться вместе; б> сойтись (о мужчине и женщине);
      come up а> подниматься, вырастать, возникать;
      to come up for discussion стать предметом обсуждения; б> всходить (о растении); в> приезжать (из провинции в большой город, университет и т.п.); г> предстать перед судом; д> подходить (to ); е> достигать уровня, сравниваться (to ); ж> нагонять (with come кого-л.);
      come upon а> натолкнуться, напасть неожиданно; б> предъявить требование; в> лечь бременем на чьи-л. плечи;
      to come to bat американский, употребляется в США столкнуться с трудной проблемой, тяжёлым испытанием;
      to come easy to smb. не представлять трудностей для кого-л.;
      to come to harm пострадать;
      to come out with one's life остаться в живых, уцелеть (после боя и т.п.);
      to come in useful прийтись кстати;
      to come to stay утвердиться, укорениться;
      it has come to stay это надолго;
      to come natural быть естественным; (which is ) to come грядущий; будущий;
      things to come грядущее;
      in days to come в будущем;
      pleasure to come предвкушаемое удовольствие;
      let'em all come ! разговорное будь что будет!;
      to come to pass случаться, происходить;
      to come to the book приносить присягу перед исполнением обязанностей судьи;
      light come light go что досталось легко, быстро исчезает;
      to come it strong разговорное действовать энергично;
      to come it too strong разговорное перестараться;
      to come clean разговорное говорить правду

      Примеры использования

      1. “Oh, come off it!” said Edmund, who was tired and pretending not to be tired, which always made him bad-tempered.
        — Замолчи! — сказал Эдмунд. Он устал, хотя делал вид, что нисколечко, а когда он уставал, он всегда был не в духе. 
        Лев, колдунья и платяной шкаф. Клайв Стейплз Льюис, стр. 1
      2. “I don’t like mysteries,” I answered, “and I don’t understand why you won’t come out frankly and tell me what you want.
        — Не люблю загадок, — ответил я. — Почему вы не можете просто и откровенно сказать, что вам от меня нужно?
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 54
      3. Come off it, dear.
        - Брось, душенька.
        Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 41

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share