показать другое слово

Слово "conscious". Англо-русский словарь Мюллера

  1. conscious [ˈkɔnʃəs]имя прилагательное
    1. сознающий;
      he was conscious of his guilt он сознавал свою вину

      Примеры использования

      1. Ravic noticed the tip-conscious porter hovering at the door.
        По его лицу было видно, что он ждет чаевых.
        Триумфальная арка. Эрих Мария Ремарк, стр. 30
      2. Always a highly intelligent man, he now became conscious of the resources opening out to him through the medium of intelligence.
        Он понял, какие редкостные возможности открывает перед ним его изощренный ум.
        Испытание невиновностью. Агата Кристи, стр. 94
      3. He forced his lips to smile and his voice retained the gentle, persuasive tone the effect of which he was so fully conscious of.
        Он заставил себя улыбнуться и отвечал тем же мягким, ласкающим голосом, силу которого так хорошо сознавал:
        Узорный покров. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 2
    2. ощущающий;
      conscious of pain (cold ) чувствующий боль (холод)

      Примеры использования

      1. I was conscious of a dull pain, my grip loosened, and I fell into the garden below.
        Я почувствовал тупую боль, руки мои разжались, и я упал в сад под окном.
        Приключения Шерлока Холмса. Палец инженера. Артур Конан-Дойл, стр. 18
      2. Though he continued to be obliging and useful to them, they were uneasily conscious that he had used them as stepping-stones to his social advancement.
        Хоть он по-прежнему бывал им полезен и всегда готов услужить, невольно закрадывалась мысль, не использовал ли он их как ступеньки в своей светской карьере.
        Острие бритвы. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 7
      3. This position of affairs had now lasted three days, and not only the husband and wife themselves, but all the members of their family and household, were painfully conscious of it.
        Положение это продолжалось уже третий день и мучительно чувствовалось и самими супругами, и всеми членами семьи, и домочадцами.
        Анна Каренина. Лев Николаевич Толстой, стр. 1
    3. сознательный, здравый;
      with conscious superiority с сознанием своего превосходства

      Примеры использования

      1. In the horrid pain and surprise of the moment—I scarce can say it was by my own volition, and I am sure it was without a conscious aim—both my pistols went off, and both escaped out of my hands.
        От ужасной боли и от неожиданности - не знаю, обдуманно ли или бессознательно, - я нажал оба курка. Мои пистолеты выстрелили и выпали у меня из рук.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 143
      2. He was one of those people, or, one might even say, activists of recent times, honest, modest, who sincerely and consciously wish to be useful, are always working, and are distinguished by this rare and happy quality of always finding work.
        Это был один из тех людей, или даже, можно сказать, деятелей последнего времени, честных, скромных, которые искренно и сознательно желают полезного, всегда работают и отличаются тем редким и счастливым качеством, что всегда находят работу.
        Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 219
      3. 'In our country atheism does not surprise anyone,' Berlioz said with diplomatic politeness. 'The majority of our population consciously and long ago ceased believing in the fairytales about God.'
        – В нашей стране атеизм никого не удивляет, – дипломатически вежливо сказал Берлиоз, – большинство нашего населения сознательно и давно перестало верить сказкам о боге.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 6
    4. находящийся в сознании;
      she was conscious to the last она была в сознании до последней минуты;
      with a conscious air застенчиво

      Примеры использования

      1. "You go out, darling," she said. "I think you are just making me self-conscious." Her face tied up. "There.
        – Ты уходи, милый, – сказала она. – При тебе мне как-то несвободно. – Ее лицо исказилось. – Вот.
        Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 239
      2. I cannot tell whether Miss Ingram was a genius, but she was self-conscious—remarkably self-conscious indeed.
        Я не знаю, была ли мисс Ингрэм гением, но самоуверенной она была в высшей степени.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 189
      3. Well, after I had been in the room about ten minutes, talking to huge over-dressed dowagers and tedious Academicians, I suddenly became conscious that someone was looking at me.
        В гостиной леди Брэндон я минут десять беседовал с разряженными в пух и прах знатными вдовами и с нудными академиками, как вдруг почувствовал на себе чей-то взгляд.
        Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 7

Поиск словарной статьи

share