StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "conscious". Англо-русский словарь Мюллера

  1. conscious [ˈkɔnʃəs]имя прилагательное
    1. сознающий;
      he was conscious of his guilt он сознавал свою вину

      Примеры использования

      1. Oh, Valentine, were I in your place, and did I feel conscious, as you do, of being worshipped, adored, with such a love as mine, a hundred times at least should I have passed my hand between these iron bars, and said,
        Нет, если бы я был на вашем месте, если бы я чувствовал, что меня любят так, как я вас люблю, я бы уже сто раз протянул руку сквозь прутья этой решетки и сжал руку несчастного Максимилиана со словами:
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 124
      2. Conscious of an inadequate night’s sleep, and of a delicate mission successfully accomplished, M. Poirot curled up in a corner and fell asleep.
        Довольный тем, что успешно справился с щекотливой миссией, Пуаро забился в угол, свернулся клубочком и заснул с сознанием, что ему вряд ли придется выспаться.
        Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 4
      3. "You either choose this method of passing the evening because you are in each other's confidence, and have secret affairs to discuss, or because you are conscious that your figures appear to the greatest advantage in walking; if the first, I would be completely in your way, and if the second, I can admire you much better as I sit by the fire."
        — Вы выбрали этот вид препровождения времени, так как либо весьма доверяете друг другу и должны поделиться каким-то секретом, либо думаете, что выглядите особенно красиво, когда прогуливаетесь. В первом случае я буду для вас помехой, во втором же — я с большим успехом могу любоваться вами, сидя здесь у камина.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 46
    2. ощущающий;
      conscious of pain (cold ) чувствующий боль (холод)

      Примеры использования

      1. For some time she had been conscious of a man behind. She felt him observing her mass of hair.
        Керри еще раньше заметила, что позади сидит какой-то мужчина, и чувствовала, что он смотрит на ее пышные волосы.
        Сестра Керри. Теодор Драйзер, стр. 2
      2. Jamie was conscious of Margaret staring at him.
        Неожиданно Джейми ощутил пристальный взгляд Маргарет.
        Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 87
      3. Well, after I had been in the room about ten minutes, talking to huge over-dressed dowagers and tedious Academicians, I suddenly became conscious that someone was looking at me.
        В гостиной леди Брэндон я минут десять беседовал с разряженными в пух и прах знатными вдовами и с нудными академиками, как вдруг почувствовал на себе чей-то взгляд.
        Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 7
    3. сознательный, здравый;
      with conscious superiority с сознанием своего превосходства

      Примеры использования

      1. Folly, folly, his heart kept saying: conscious, gratuitous, suicidal folly.
        Безрассудство, безрассудство! -- твердило ему сердце: самоубийственная прихоть и безрассудство.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 132
      2. At the same time, without being conscious of it, I must have deposited the parchment in my own pocket.
        Я, в свою очередь, сунул пергамент в карман совсем машинально.
        Золотой жук. Эдгар Аллан По, стр. 25
      3. Miss Baker and I exchanged a short glance consciously devoid of meaning.
        Мы с мисс Бейкер обменялись короткими, ничего не выражающими взглядами.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 12
    4. находящийся в сознании;
      she was conscious to the last она была в сознании до последней минуты;
      with a conscious air застенчиво

      Примеры использования

      1. I cannot tell whether Miss Ingram was a genius, but she was self-conscious—remarkably self-conscious indeed.
        Я не знаю, была ли мисс Ингрэм гением, но самоуверенной она была в высшей степени.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 189
      2. Well, after I had been in the room about ten minutes, talking to huge over-dressed dowagers and tedious Academicians, I suddenly became conscious that someone was looking at me.
        В гостиной леди Брэндон я минут десять беседовал с разряженными в пух и прах знатными вдовами и с нудными академиками, как вдруг почувствовал на себе чей-то взгляд.
        Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 7

Поиск словарной статьи

share