Как все было, когда не стало прошлого. Роберт Силверберг - параллельный перевод
Изучение английского языка с помощью параллельного текста книги "Как все было, когда не стало прошлого".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
Последние добавленные на изучение слова (изучено 118 для этой книги)
Последние добавленные на изучение слова (изучено 118 для этой книги)
- thrifty - 5 ноября
- thirsty - 1 октября
- laceration - 10 сентября
- irretrievable - 30 июня
- conscious - 15 июня
- snuggle - 12 июня
- replace - 9 июня
- fiend - 8 июня
- rehearse - 6 июня
- contaminated - 6 июня
- request - 6 июня
- deal - 5 июня
страница 1 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
Robert Silverberg
Роберт Силверберг
HOW IT WAS WHEN THE PAST WENT AWAY
Как все было, когда не стало прошлого.
The day that an antisocial fiend dumped an amnesifacient drug into the city water supply was one of the finest that San Francisco had had in a long while.
День, когда какой-то гад всыпал вызывающее амнезию снадобье в резервуары, откуда питалась система водоснабжения Сан-Франциско, был самым забавным днем в истории города.
The damp cloud that had been hovering over everything for three weeks finally drifted across the bay into Berkeley that Wednesday, and the sun emerged, bright and warm, to give the old town its warmest day so far in 2003.
Пелену тумана, висевшую в воздухе вот уже недели три, в конце концов в ту среду стало относить вдоль побережья к Беркли, и появившееся солнце подарило старому городу самый светлый и теплый день за весь 2003 год.
The temperature climbed into the high twenties, and even those oldsters who hadn’t managed to learn to convert to the centigrade thermometer knew it was hot.
Температура, поднялась намного выше двадцати градусов, и даже старики, так и непривыкшие к стоградусной шкале, чувствовали, что на улице жарко.
Airconditioners hummed from the Golden Gate to the Embarcadero.
От Золотых Ворот до Эмбаркадеро жужжали кондиционеры.
Pacific Gas & Electric recorded its highest one-hour load in history between two and three in the afternoon.
"Пасифик Газ энд Электрик" зарегистрировала между двумя и тремя часами пополудни самую высокую нагрузку за все время своего существования.
The parks were crowded.
Парки были забиты толпами народа.
People drank a lot of water, some a good deal more than others.
Люди пили неимоверное количество воды, некоторые значительно больше других.
Toward nightfall, the thirstiest ones were already beginning to forget things.
К вечеру те, кого особенно мучила жажда, уже начали кое-что забывать.
By the next morning, everybody in the city was in trouble, with a few exceptions.
Наутро у каждого горожанина, за небольшим исключением, начала исчезать память.
It had really been an ideal day for committing a monstrous crime.
Это был идеальный день для совершения ужаснейших преступлений.
***
***
On the day before the past went away, Paul Mueller had been thinking seriously about leaving the state and claiming refuge in one of the debtor sanctuaries—Reno, maybe, or Caracas.
За день до того, как не стало прошлого, Пауль Мюллер серьезно обдумывал вопрос о побеге из штата, чтобы скрыться в одном из прибежищ должников - Рено или Каракасе.
It wasn’t altogether his fault, but he was close to a million in the red, and his creditors were getting unruly.
В том, что он задолжал почти миллион красненькими, и его кредиторы начали бушевать, была не только его вина.
It had reached the point where they were sending their robot bill collectors around to harass him in person, just about every three hours.
Дело дошло до того, что они через каждые три часа посылали роботов-сборщиков, чтобы не давать ему покоя ни на минуту.
“Mr. Mueller?
- Мистер Мюллер!
I am requested to notify you that the sum of $8,005.97 is overdue in your account with Modern Age Recreators, Inc.
Мне поручено известить вас, что вами просрочен платеж суммы в размере 8005 долларов 97 центов компании
"Современные Развлечения Инкорпорейтед".
"Современные Развлечения Инкорпорейтед".
We have applied to your financial representative and have discovered your state of insolvency, and therefore, unless a payment of $395.61 is made by the eleventh of this month, we may find it necessary to begin confiscation procedures against your person.
Мы изучили ваше финансовое положение и обнаружили, что вы неплатежеспособны, поэтому если вы не внесете 395 долларов 61 цент до одиннадцатого числа сего месяца, мы можем счесть необходимым применить к вам конфискационные процедуры.
Thus I advise you—”
Поэтому советую вам...
“—the amount of $11,554.97, payable on the ninth of August, 2002, has not yet been received by Luna Tours, Ltd.
- ...количестве 11 554 фунта 97 пенсов, подлежащая оплате до 9 августа 2002 года, до сих пор не получена компанией
"Путешествия на Луну Инкорпорейтед".
"Путешествия на Луну Инкорпорейтед".
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...