показать другое слово

Слово "consent". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. consent [kənˈsent]
    1. существительное
      1. согласие;
        half-hearted consent вынужденное согласие;
        to withhold one's consent не давать согласия;
        by common (или with one ) consent с общего согласия;
        to carry the consent of smb. быть одобренным кем-л.; получить чьё-л. согласие

        Примеры использования

        1. I dare say Mr. Bingley will be very glad to see you; and I will send a few lines by you to assure him of my hearty consent to his marrying whichever he chooses of the girls; though I must throw in a good word for my little Lizzy."
          Полагаю, мистер Бингли будет рад вас увидеть. Хотите, я дам вам для него записочку с обещанием выдать за него замуж любую из моих дочек, которая ему больше понравится? Пожалуй, надо будет только замолвить словечко в пользу моей крошки Лиззи.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 2
        2. He didn't ask my consent.
          Он не спрашивал моего согласия.
          Источник. Айн Ренд, стр. 898
        3. Becky hesitating, Tom took silence for consent, and passed his arm about her waist and whispered the tale ever so softly, with his mouth close to her ear. And then he added: "Now you whisper it to me--just the same."
          Так как Бекки колебалась, Том принял молчание за согласие, обнял ее за плечи и очень нежно прошептал ей: - Я тебя люблю, - приставив губы совсем близко к ее уху; потом прибавил: - А теперь ты мне шепни то же самое.
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 49
      2. разрешение;
        age of consent совершеннолетие;
        silence gives consent пословица молчание - знак согласия

        Примеры использования

        1. From the stern faces on the two armed guards watching over the PSC, Rachel got the distinct impression that contact with the outside world was made only with express consent from Administrator Ekstrom.
          Рядом с пунктом связи стояли два очень серьезных охранника, из чего гостья сделала вывод, что поболтать с президентом можно только с разрешения самого Экстрома.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 93
        2. In the second place, I don't give my consent.
          А кроме того, я не дам разрешения.
          Как важно быть серьезным. Оскар Уайльд, стр. 3
        3. I dare say Mr. Bingley will be very glad to see you; and I will send a few lines by you to assure him of my hearty consent to his marrying whichever he chooses of the girls; though I must throw in a good word for my little Lizzy."
          Полагаю, мистер Бингли будет рад вас увидеть. Хотите, я дам вам для него записочку с обещанием выдать за него замуж любую из моих дочек, которая ему больше понравится? Пожалуй, надо будет только замолвить словечко в пользу моей крошки Лиззи.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 2
    2. глагол
      1. соглашаться, давать согласие, уступать

        Примеры использования

        1. I asked her again and she consented, but she refused to allow me to make the engagement public until her year of mourning was up.
          Потом я снова сделал ей предложение, и она согласилась, но запретила мне объявлять об этом до конца ее траура.
          Убийство Роджера Экройда. Агата Кристи, стр. 27
        2. For—you would have thought men would have been ashamed of themselves—no soul would consent to return with us to the Admiral Benbow.
          Ни один из жителей деревни, к их стыду, не согласился пойти с нами в "Адмирал Бенбоу".
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 20
        3. You heard me say to the prince: 'It will be as you say.' If he had said 'yes,' I would have consented at once; but he said 'no,' and I refused.
          Вы слышали, я сказала князю: "как скажете, так и будет": сказал бы да, я бы тотчас же дала согласие, но он сказал нет, и я отказала.
          Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 184
      2. позволять, разрешать

        Примеры использования

        1. It was vain to try to read with such an inscrutable fixture before me; nor could I, in impatience, consent to be dumb; he might rebuff me if he liked, but talk I would.
          Напрасно я старалась вновь углубиться в свою книгу: загадочное поведение Сент-Джона мешало мне сосредоточиться. В своем нетерпении я не могла молчать; пусть оборвет меня, если хочет, но я заговорю с ним.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 426
        2. I say scarcely voluntary, for it seemed as if my tongue pronounced words without my will consenting to their utterance: something spoke out of me over which I had no control.
          Во мне заговорило что-то, над чем я не имела власти.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 24
        3. "You may retire; we consent to that.
          — Вы можете удалиться, мы не возражаем.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 55

Поиск словарной статьи

share