показать другое слово
Слово "consent". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
consent
- существительное
- согласие;
half-hearted consent вынужденное согласие;
to withhold one's consent не давать согласия;
by common (или with one ) consent с общего согласия;
to carry the consent of smb. быть одобренным кем-л.; получить чьё-л. согласиеПримеры использования
- If she could have refused she would-but it is difficult-asked like that on the spur of the moment it is easier to consent.Если бы у нее была возможность, она бы отказала мне, но это трудно. Когда тебя захватывают вот так, врасплох, проще согласиться.Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 13
- Henry nodded his consent.Генри кивнул головой в знак согласия.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 16
- He could not hear of it, but they over-persuaded him, and he reluctantly consented to take them at three hundred apiece.Он не желал ничего слушать, однако в конце концов поддался на уговоры и нехотя согласился взять корреспондентов с собой за триста долларов с каждого.Тысяча дюжин. Джек Лондон, стр. 5
- разрешение;
age of consent совершеннолетие;
silence gives consent пословица молчание - знак согласияПримеры использования
- Prof said quietly, "Honorable Chairman, may I have consent to amplify my meaning before we conclude, perhaps too hastily, that these talks must be abandoned?"- Достопочтенный председатель, - спокойно сказал проф, - могу ли я пояснить смысл моего заявления, прежде чем мы решим, - возможно, излишне поспешно, - что переговоры должны быть прерваны?Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 215
- She's below the age of consent. Statutory rape."Она ведь еще малолетка! Это же уголовное преступление, все равно что изнасилование.Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 147
- From the stern faces on the two armed guards watching over the PSC, Rachel got the distinct impression that contact with the outside world was made only with express consent from Administrator Ekstrom.Рядом с пунктом связи стояли два очень серьезных охранника, из чего гостья сделала вывод, что поболтать с президентом можно только с разрешения самого Экстрома.Точка обмана. Дэн Браун, стр. 93
- согласие;
- глагол
- соглашаться, давать согласие, уступать
Примеры использования
- 'One, indeed!' said the Dormouse indignantly. However, he consented to go on. 'And so these three little sisters—they were learning to draw, you know—'- Так вот,- наконец возобновила свой рассказ Соня,- они таскали мармалад оттуда...Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 43
- I asked her again and she consented, but she refused to allow me to make the engagement public until her year of mourning was up.Потом я снова сделал ей предложение, и она согласилась, но запретила мне объявлять об этом до конца ее траура.Убийство Роджера Экройда. Агата Кристи, стр. 27
- For once Benjamin consented to break his rule, and he read out to her what was written on the wall.Единственный раз Бенджамин согласился нарушить свои правила и прочел ей то, что было написано на стене.Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 83
- позволять, разрешать
Примеры использования
- During evening session Prof reported on trip and then yielded to me--Committee Chairman Korsakov consenting--so that I could report what "five-year plan" meant and how Authority had tried to bribe me.На вечернем заседании проф отчитался о нашем путешествии, а затем передал слово мне - с согласия председателя комитета Корсакова, - чтобы я рассказал о "плане пятилетки", о том, с чем его едят, и о том, как Администрация пыталась меня подкупить.Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 271
- Is not it a good exchange?—You consent—I hope you consent?"Ну, как вам такая замена? Не правда ли, хороша? Надеюсь, вы даете свое согласие — вы согласны?Эмма. Джейн Остин, стр. 224
- It was vain to try to read with such an inscrutable fixture before me; nor could I, in impatience, consent to be dumb; he might rebuff me if he liked, but talk I would.Напрасно я старалась вновь углубиться в свою книгу: загадочное поведение Сент-Джона мешало мне сосредоточиться. В своем нетерпении я не могла молчать; пусть оборвет меня, если хочет, но я заговорю с ним.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 426
- соглашаться, давать согласие, уступать
- существительное