показать другое слово

Слово "consequence". Англо-русский словарь Мюллера

  1. consequence [ˈkɔnsɪkwəns]существительное
    1. (по) следствие;
      in consequence of вследствие; в результате;
      to take the consequences of отвечать, нести ответственность за последствия

      Примеры использования

      1. I am not without anxiety, or without regret, at having come, in consequence of a moment's rashness, to bury myself in the depths of the country.
        Не без сожаления и беспокойства я думаю о том, что так скоропалительно похоронила себя в этой глухой провинции.
        Дневник горничной. Октав Мирбо, стр. 1
      2. About thirty years ago Miss Maria Ward, of Huntingdon, with only seven thousand pounds, had the good luck to captivate Sir Thomas Bertram, of Mansfield Park, in the county of Northampton, and to be thereby raised to the rank of a baronet's lady, with all the comforts and consequences of an handsome house and large income.
        Лет тому тридцать мисс Марии Уорд из Хантингдона, имевшей всего семь тысяч фунтов, посчастливилось пленить сэра Томаса Бертрама из Мэнсфилд-парка, что в графстве Нортгемптоншир, и таким образом возвыситься до положения жены баронета, владелицы прекрасного дома и значительного дохода со всеми вытекающими отсюда удобствами и возможностями.
        Мэнсфилд-парк. Джейн Остин, стр. 1
      3. As you're thinking of the consequence of that,
        если вы верите, что вымирания типичны, естественны,
        Субтитры видеоролика "Как люди будут выглядеть через 100 лет? Juan Enriquez", стр. 5
    2. вывод, заключение

      Примеры использования

      1. Black Mail House is what I call the place with the door, in consequence.
        "Дом шантажиста" вот как я называю теперь этот дом с дверью.
        Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 6
      2. In consequence, there were good seeds from good plants, and bad seeds from bad plants.
        А значит, есть там хорошие семена хороших, полезных трав и вредные семена дурной, сорной травы.
        Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 9
      3. A bishop keeps on saying at the age of eighty what he was told to say when he was a boy of eighteen, and as a natural consequence he always looks absolutely delightful.
        Епископ в восемьдесят лет продолжает твердить то, что ему внушали, когда он был восемнадцатилетним юнцом, -- естественно, что лицо его сохраняет красоту и благообразие.
        Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 4
    3. значение, важность;
      of no consequence несущественный, неважный

      Примеры использования

      1. She had been boasting of it and relating triumphantly that a prince, a man of consequence, and a general, awfully rich, had come himself to beg her young lady’s consent, and she, Mavra, had heard it with her own cars; and now, suddenly, it had all ended in smoke.
        Она хвалилась и с торжеством рассказывала, что князь, важный человек, генерал и ужасно богатый, сам приезжал просить согласия ее барышни, и она, Мавра, собственными ушами это слышала, и вдруг, теперь, все пошло прахом.
        Униженные и оскорбленные. Федор Михайлович Достоевский, стр. 234
      2. "Oh! it is of no consequence.
        — О, пусть вас это не беспокоит.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 38
      3. "She is tolerable, but not handsome enough to tempt me; I am in no humour at present to give consequence to young ladies who are slighted by other men.
        И все же не настолько хороша, чтобы нарушить мой душевный покой. А у меня сейчас нет охоты утешать молодых леди, которыми пренебрегли другие кавалеры.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 8
    4. влиятельность, влиятельное положение;
      person of consequence важное, влиятельное лицо

      Примеры использования

      1. She had high animal spirits, and a sort of natural self-consequence, which the attention of the officers, to whom her uncle's good dinners, and her own easy manners recommended her, had increased into assurance.
        Ее природные предприимчивость и общительность развились в самонадеянность благодаря вниманию офицеров, которых привлекали хорошие обеды дядюшки и ее врожденное легкомыслие.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 37
      2. I have more than once observed to Lady Catherine, that her charming daughter seemed born to be a duchess, and that the most elevated rank, instead of giving her consequence, would be adorned by her.
        Например, я не раз говаривал леди Кэтрин, что ее прелестная дочь рождена, чтобы стать герцогиней и украсить собой любое место, которое само украсило бы всякую другую особ., .
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 56
      3. In the course of this life I have had a great many encounters with a great many people who have been concerned with matters of consequence.
        На своем веку я много встречал разных серьезных людей.
        Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 2

Поиск словарной статьи

share