показать другое слово

Слово "country". Англо-русский словарь Мюллера

  1. country uk/us[ˈkʌn.tri]существительное
    1. страна

      Примеры использования

      1. The Antipathies, I think—' (she was rather glad there WAS no one listening, this time, as it didn't sound at all the right word) '—but I shall have to ask them what the name of the country is, you know.
        Как они называются? Анти... Антипятки, что ли? Мы-то с вами, конечно, прекрасно знаем, что тех, кто живет на другой стороне земного шара, называют (во всяком случае, в старину называли) антиподами. (На этот раз Алиса в душе обрадовалась, что ее никто не слышит: она сама почувствовала, что слово какое-то не совсем такое.) - Только мне, пожалуй, там придется спрашивать у прохожих, куда я попала:
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 2
      2. He perceived then, at a glance, that this woman was young and beautiful; and her style of beauty struck him more forcibly from its being totally different from that of the southern countries in which d'Artagnan had hitherto resided.
        Он увидел, что дама была молода и красива. И эта красота тем сильнее поразила его, что она была совершенно необычна для Южной Франции, где д'Артаньян жил до сих пор.
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 13
    2. родина, отечество (тж. old country );
      to leave the country уехать за границу
    3. деревня (в противоположность городу); сельская местность;
      in the country за городом; в деревне; на даче;
      in the open country на лоне природы

      Примеры использования

      1. "He's gone to the country and left me his apartment for the summer.
        – Он уехал на дачу и оставил мне на лето всю свою квартиру.
        Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 160
      2. People were frightened at the time, but on looking back they rather liked it; it was a fine excitement in a quiet country life, and there was even a party of the younger men who pretended to admire him, calling him a "true sea-dog" and a "real old salt" and such like names, and saying there was the sort of man that made England terrible at sea.
        Правда, посетители боялись его, но через день их снова тянуло к нему. В тихую, захолустную жизнь он внес какую-то приятную тревогу. Среди молодежи нашлись даже поклонники капитана, заявлявшие, что они восхищаются им. "Настоящий морской волк, насквозь просоленный морем!" - восклицали они. По их словам, именно такие люди, как наш капитан, сделали Англию грозой морей.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 4
      3. “My dear Holmes,” said I, “this is too much. You would certainly have been burned, had you lived a few centuries ago. It is true that I had a country walk on Thursday and came home in a dreadful mess, but as I have changed my clothes I can’t imagine how you deduce it. As to Mary Jane, she is incorrigible, and my wife has given her notice, but there, again, I fail to see how you work it out.”
        — Дорогой Холмс, — сказал я, — это уж чересчур. Вас несомненно сожгли бы на костре, если бы вы жили несколько веков назад. Правда, что в четверг мне пришлось быть за городом и я вернулся домой весь испачканный, но ведь я переменил костюм, так что от дождя не осталось следов. Что касается Мэри Джен, она и в самом деле неисправима, и жена уже предупредила, что хочет уволить ее. И все же я не понимаю, как вы догадались об этом.
        Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 2
    4. периферия, провинция

      Примеры использования

      1. Both were pretty, active, country girls who had no ambition to go on the stage.
        Это были хорошенькие трудолюбивые девушки из провинции, не мечтавшие о сценической карьере.
        Горящий светильник. О. Генри, стр. 1
    5. местность; территория

      Примеры использования

      1. "This is the easy country of the pass where the stream flows gently.
        — Тут место ровное, и река течет спокойно.
        По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 1
      2. They crossed low divides and ranged a dozen small streams in a lower-lying country before their quest was rewarded.
        Волкам пришлось пересечь не один водораздел и обрыскать не один ручей в низинах, прежде чем поиски их увенчались успехом.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 30
      3. It was daylight and the country was wet, low and dismal looking.
        Уже совсем рассвело, и кругом было мокро, плоско и уныло.
        Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 177
    6. ландшафт
    7. область, сфера;
      this subject is quite unknown country to me этот вопрос - чуждая мне область
    8. жители страны, население
    9. сельский; деревенский;
      to appeal (или to go ) to the country распустить парламент и назначить новые выборы

      Примеры использования

      1. Nor was she above slashing his shoulder sharply on occasion. At such times he betrayed no anger. He merely sprang to the side and ran stiffly ahead for several awkward leaps, in carriage and conduct resembling an abashed country swain.
        Иногда волчица не останавливалась даже перед тем, чтобы куснуть его за плечо В таких случаях вожак не выказывал никакой злобы, а только отскакивал в сторону и делал несколько неуклюжих скачков, всем своим видом и поведением напоминая сконфуженного влюбленного простачка.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 29

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов