показать другое слово

Слово "cramp". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. cramp uk/us[kræmp]
    1. существительное
      1. судорога, спазм

        Примеры использования

        1. Winston stopped writing, partly because he was suffering from cramp.
          Уинстон перестал писать, отчасти из-за того, что у него свело руку.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 8
        2. I tried to pick it up, and my fingers would not co-ordinate; they were numb, with a sort of cramp.
          Я хотел взять ее, но пальцы не слушались; они одеревенели, словно схваченные судорогой.
          Дом на берегу. Дафна Дюморье, стр. 260
        3. I saw a red spot in front of my eyes, and the muscles of my stomach began to contract in painful cramps.
          Перед глазами появилось красное пятно, и мышцы живота стали судорожно болезненно сокращаться.
          Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 49
      2. американский, употребляется в США — колики
      3. техника; технология — зажим, скоба

        Примеры использования

        1. During this passage, Felton related everything to Milady—how, instead of going to London, he had chartered the little vessel; how he had returned; how he had scaled the wall by fastening cramps in the interstices of the stones, as he ascended, to give him foothold; and how, when he had reached the bars, he fastened his ladder.
          Во время этого переезда Фельтон все рассказал миледи: как он, вместо того чтобы отправиться в Лондон, нанял это судно, как он вернулся, как вскарабкался на стену, втыкая, по мере того как он поднимался, в расселины между камнями железные скобы и становясь на них, и как он наконец, добравшись до решетки окна, привязал веревочную лестницу.
          Три мушкетера. Часть вторая. Александр Дюма, стр. 240
      4. горное дело — целик

        Примеры использования

        1. “As a matter of fact, I thought she might cramp my style.
          – Я боялся, что мисс Милрей будет меня стеснять.
          Трагедия в трех актах. Агата Кристи, стр. 139
    2. глагол
      1. вызывать судорогу, спазмы

        Примеры использования

        1. I moved only once more, to ease a cramp in my left arm, and then I lay still again, most of my weight on Amelia.
          Я шевельнулся один-единственный раз, когда левую руку свела судорога, а затем вновь лежал тихо-тихо, защищая Амелию от холода своим телом.
          Машина пространства. Кристофер Прист, стр. 82
        2. I have no cramps and I feel strong.
          Руки у меня не сводит, и я полон сил.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 24
        3. The leg muscles in her left leg were beginning to cramp.
          Стало сводить и левую ногу.
          Если наступит завтра. Сидни Шелдон, стр. 252
      2. связывать, стеснять (движение); мешать (развитию); суживать

        Примеры использования

        1. It’s bad for your posture, and it cramps your lungs.
          Это неудобная поза, у тебя сдавливаются легкие.
          Оно. Стивен КИНГ, стр. 109
        2. The same little room also housed Gavrila Ardalionovich's thirteen-year-old brother, the schoolboy Kolya. He, too, was destined to be cramped, to study and sleep there on another very old, narrow, and short couch, covered with a torn sheet, and, above all, to tend to and look after his father, who was more and more unable to do without that.
          В этой же комнатке помещался и тринадцатилетний брат Гаврилы Ардалионовича, гимназист Коля; ему тоже предназначалось здесь тесниться, учиться, спать на другом, весьма старом, узком и коротком диванчике, на дырявой простыне и, главное, ходить и смотреть за отцом, который все более и более не мог без этого обойтись.
          Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 107
        3. She saw the eyes closed and the solemn brown face and the curly black hair pushed back now from the forehead and she was sitting by him on the bed rubbing the legs, chafing the taut muscles of the calves, kneading them, loosening them, and then tapping them lightly with her folded hands, loosening the cramped muscles.
          Она видела закрытые глаза, и мрачное смуглое лицо, и курчавые черные волосы, откинутые со лба, и сама она сидела рядом с ним на кровати и растирала ему ноги, разминала пальцами икры и потом легонько похлопывала ребрами ладоней, ослабляя сводившее мускулы напряжение.
          По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 202
      3. техника; технология — скреплять скобой

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов