показать другое слово

Слово "darn". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. darn [dɑ:n]
    1. существительное — заштопанное место; штопка

      Примеры использования

      1. Just think that, in order to buy me an A-B-C book for school, he had to sell the only coat he owned, a coat so full of darns and patches that it was a pity.”
        Достаточно сказать, что он снял с себя последнюю куртку, чтобы купить мне школьный букварь. Куртка, вся в бахроме и заплатах, была совсем изношенная.
        Приключения Пиноккио. Карло Коллоди, стр. 23
      2. This patched up, darned, crooked and long lane, with the lopsided door of a kerosene shop where they sold paraffin by the cup and liquid against parasites in flacons, she cut across in an instant, and here she realized that, even while completely free and invisible, she still had to be at least somewhat reasonable in her pleasure.
        Этот заплатанный, заштопанный, кривой и длинный переулок с покосившейся дверью нефтелавки, где кружками продают керосин и жидкость от паразитов во флаконах, она перерезала в одно мгновение и тут усвоила, что, даже будучи совершенно свободной и невидимой, все же и в наслаждении нужно быть хоть немного благоразумной.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 237
    2. глагол — штопать; чинить

      Примеры использования

      1. Great areas of it, even for a Party member, were neutral and non-political, a matter of slogging through dreary jobs, fighting for a place on the Tube, darning a worn-out sock, cadging a saccharine tablet, saving a cigarette end.
        Даже у партийца бoльшая часть жизни проходит вне политики: корпишь на нудной службе, бьешься за место в вагоне метро, штопаешь дырявый носок, клянчишь сахариновую таблетку, заканчиваешь окурок.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 71
      2. Celia shrugged her shoulders, and went on darning the children’s socks.
        Селия пожала плечами и вновь принялась штопать детские носки.
        Паразиты. Дафна Дюморье, стр. 44
      3. Her sewing basket had a mountain of socks in it still undarned, her knitting needles held yet another sock, and there was Hughie growing out of his sweaters and Jack not ready to hand his down.
        В рабочей корзинке накопилась гора нештопаных носков, и на спицах еще новый носок, недовязанный, и Хьюги уже вырастает из своих свитеров, а Джек еще не настолько вырос, чтобы отдать ему свой.
        Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 10
  2. darn [dɑ:n]
    1. имя прилагательное — проклятый, ужасный

      Примеры использования

      1. “The darned cuss.” Bill spoke gravely and slowly, with no hint of the anger that was raging within. “Jes’ because he couldn’t chew himself loose, he chews Spanker loose.”
        -- Проклятая тварь! -- медленно проговорил Билл, ничем не выдавая кипевшего в нем гнева. -- У себя ремень перегрызть не мог, так у Спэнкера перегрыз.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 12
      2. Instead it darn near lost the war.
        Вместо этого мы чуть было ее не проиграли.
        Звёздный десант. Роберт Хайнлайн, стр. 129
      3. Well, actually regardless of what any darn prophecy said.
        Нет, защитит, невзирая на предписания дурацких пророчеств.
        Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 121
    2. глагол — (эвфемистический вм. damn ) проклинать, ругаться

      Примеры использования

      1. “Darn it, I thought you’d quit this darn smoking!”
        «Черт тебя дери, ты же бросил курить!»
        Бэббит. Синклер Льюис, стр. 47
      2. 'Isn't that the pretty girl who danced the shawl dance at the breaking-up?' (You must mend that tear, you must take your needle and darn it as I showed you, or to-morrow--cough, cough, cough--he will make the hole bigger," she articulated with effort.)
        "Не та ли это милая девица, которая с шалью танцевала при выпуске?"... (Прореху-то зашить надо; вот взяла бы иглу да сейчас бы и заштопала, как я тебя учила, а то завтра... кхе! завтра... кхе-кхе-кхе!.. пуще разо-рвет! - крикнула она надрываясь)...
        Преступление и наказание, Часть вторая. Федор Михайлович Достоевский, стр. 93

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share