StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "done". Англо-русский словарь Мюллера

do + did + done (неправильный глагол)
  1. done [dʌn]
    1. причастие прошедшего времени — от do I

      Примеры использования

      1. At all this the wicked demon laughed till his sides shook—it tickled him so to see the mischief he had done.
        А злой тролль хохотал до колик, так приятно щекотал его успех этой выдумки.
        Снежная королева. Ганс Христиан Андерсен, стр. 2
      2. Go to him with this letter, and make him your model in order that you may do as he has done."
        Явитесь к нему с этим письмом, следуйте его примеру и действуйте так же, как он».
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 6
      3. 'How CAN I have done that?' she thought. 'I must be growing small again.'
        "Как же это я так сумела! - подумала она.- Ой, наверное, я опять буду маленькая!"
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 9
    2. имя прилагательное
      1. сделанный

        Примеры использования

        1. "Billy Bones his fancy," were very neatly and clearly executed on the forearm; and up near the shoulder there was a sketch of a gallows and a man hanging from it—done, as I thought, with great spirit.
          "Да сбудутся мечты Билли Бонса". Возле самого плеча была нарисована виселица, на которой болтался человек. Рисунок этот, как мне показалось, был выполнен с истинным знанием дела.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 12
        2. She only had to look at his tie to know that he had done no such thing.
          Достаточно было взглянуть на его галстук, чтобы увидеть, что это не так.
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 96
        3. Some said that the ghost of the wicked old man had done it to punish my brother-in-law for not believing in him at first; while others held that the apparition was probably that of some deceased local plumber and glazier, who would naturally take an interest in seeing a house knocked about and spoilt.
          Некоторые утверждали, что дух коварного старика проделал все это в отместку за то, что мой шурин сначала в него не поверил. А другие считали, что призрак был при жизни вовсе не мельником, а водопроводчиком или стекольщиком, и ему приятно было видеть, как мельницу портят и разрушают.
          Пирушка с привидениями. Джером К. Джером, стр. 17
      2. соответствующий обычаю, моде
      3. хорошо приготовленный; прожаренный
      4. усталый, в изнеможении (часто done up )
      5. разговорное — обманутый (тж. done brown );
        done for а> разорённый; б> приговорённый, конченый; в> убитый;
        done to the world (или to the wide ) разговорное разгромленный, побеждённый; потерпевший полную неудачу

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share