показать другое слово

Слово "delicate". Англо-русский словарь Мюллера

  1. delicate [ˈdelɪkɪt]имя прилагательное
    1. утончённый, изысканный, тонкий

      Примеры использования

      1. Her eyebrows were strongly marked, delicate and beautiful. Her broad, rather low brow was particularly beautiful, and her lips were exquisitely formed with a peculiar proud bold line, but they were pale and colourless.
        Брови ее были резкие, тонкие и красивые; особенно был хорош ее широкий лоб, немного низкий, и губы, прекрасно обрисованные, с какой-то гордой, смелой складкой, но бледные, чуть-чуть только окрашенные.
        Униженные и оскорбленные. Федор Михайлович Достоевский, стр. 134
      2. I was clad in frail, fleece-like, delicate-coloured robes that shimmered in the cool starlight.
        Я был одет в мягкие шерстяные и нежно окрашенные одежды, мерцавшие в холодном свете звезд.
        Межзвездный скиталец. Джек Лондон, стр. 68
      3. His father was to be admired, quiet and noble were his manners, pure his life, wise his words, delicate and noble thoughts lived behind its brow —but even he, who knew so much, did he live in blissfulness, did he have peace, was he not also just a searching man, a thirsty man?
        Достоин преклонения был его отец: кротостью и благородством дышало его обращение, чиста была его жизнь, мудро было его слово, утонченная и возвышенная мысль отражалась на его челе. Но и он, – столь много познавший, – видал ли он блаженство? Жил ли он в мире с самим собой, не был ли и он лишь ищущим, жаждущим?
        Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 4
    2. искусный (о работе); изящный, тонкий

      Примеры использования

      1. From being slender he had now become meagre; once pale, he was now yellow; his deep-set eyes were hollow, and the gold spectacles shielding his eyes seemed to be an integral portion of his face. He dressed entirely in black, with the exception of his white tie, and his funeral appearance was only mitigated by the slight line of red ribbon which passed almost imperceptibly through his button-hole, and appeared like a streak of blood traced with a delicate brush.
        Из тонкого он стал тощим, из бледного – желтым; его глубоко сидящие глаза ввалились, так что его очки в золотой оправе, сливаясь с глазными впадинами, казались частью его лица; за исключением белого галстука весь его костюм был черный, и этот траурный цвет нарушала лишь едва заметная красная ленточка в петлице, напоминавшая нанесенный кистью кровяной мазок.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 92
    3. деликатный, учтивый, вежливый

      Примеры использования

      1. Here and there over the grass stood beautiful flowers like stars, and there were twelve peach-trees that in the spring-time broke out into delicate blossoms of pink and pearl, and in the autumn bore rich fruit.
        Земля там была устлана мягкой зеленой травой, над которой возвышались цветы, похожие на маленькие звездочки. Двенадцать персиковых деревьев весной были осыпаны розовыми и жемчужно-белыми цветами, а осенью дарили всем свои замечательные плоды.
        Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 1
      2. He pushed his pannikin aside, took up his hunk of bread in one delicate hand and his cheese in the other, and leaned across the table so as to be able to speak without shouting.
        Отодвинул миску, хрупкой рукой взял хлеб, в другую -- кубик сыра и, чтобы не кричать, подался к Уинстону.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 48
      3. Lawrence, the younger, had been a delicate youth.
        Младший из братьев, Лоуренс, был чувствительным юношей.
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 2
    4. нежный; блёклый (о красках и т.п.)

      Примеры использования

      1. Here and there over the grass stood beautiful flowers like stars, and there were twelve peach-trees that in the spring-time broke out into delicate blossoms of pink and pearl, and in the autumn bore rich fruit.
        Земля там была устлана мягкой зеленой травой, над которой возвышались цветы, похожие на маленькие звездочки. Двенадцать персиковых деревьев весной были осыпаны розовыми и жемчужно-белыми цветами, а осенью дарили всем свои замечательные плоды.
        Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 1
      2. That delicately bronzed skin, almost oriental in its coloring, that raven hair, the large liquid eyes, the full but exquisite lips,—all the stigmata of passion were there.
        Нежная кожа, смуглая, почти как у восточных женщин, волосы цвета воронова крыла, глаза с поволокой, полные, но прекрасно очерченные губы - все это говорило о страстной натуре.
        Затерянный мир. Артур Конан-Дойл, стр. 2
    5. тонкий, острый (о слухе)
    6. щекотливый, затруднительный (о положении)

      Примеры использования

      1. Yet the matter was so delicate that I could not confide it to an agent without putting myself in his power.
        Однако вопрос настолько щекотлив, что я не мог доверить его кому-нибудь из полицейских агентов, не рискуя оказаться в его власти.
        Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 7
    7. хрупкий, болезненный; слабый (о здоровье)

      Примеры использования

      1. Why did they make birds so delicate and fine as those sea swallows when the ocean can be so cruel?
        Зачем птиц создали такими хрупкими и беспомощными, как вот эти морские ласточки, если океан порой бывает так жесток?
        Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 13
      2. And there, fluttering delicately on the slide, was a germ.
        Там, слегка подергиваясь, зажатый в пространстве между двух стекол, шевелился микроб.
        Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 66
    8. чувствительный (о приборе)

      Примеры использования

      1. One did not know what happened inside the Ministry of Love, but it was possible to guess: tortures, drugs, delicate instruments that registered your nervous reactions, gradual wearing-down by sleeplessness and solitude and persistent questioning.
        Неизвестно, что творится в министерстве любви, но догадаться можно: пытки, наркотики, тонкие приборы, которые регистрируют твои нервные реакции, изматывание бессонницей, одиночеством и непрерывными допросами.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 162

Поиск словарной статьи

share