показать другое слово

Слово "despite". Англо-русский словарь Мюллера

  1. despite [dɪsˈpt]
    1. существительное
      1. злоба; презрение

        Примеры использования

        1. And despite this very shaky entry into the world of debate, I loved it.
          И несмотря на мой такой сомнительный выход в мир дебатов, я его полюбила.
          Субтитры видеоролика "Как продуктивно спорить и находить общий язык. Julia Dhar", стр. 2
        2. Despite their large mass,
          Несмотря на их огромную массу,
          Субтитры видеоролика "Может ли чёрная дыра поглотить Землю? — Фабио Пакуччи. Fabio Pacucci", стр. 2
        3. Despite all these years that have passed,
          Даже спустя все эти годы
          Субтитры видеоролика "Потрясающие кадры заповедника Эверглейдс, находящегося под угрозой исчезновения. Mac Stone", стр. 2
      2. in despite of (употр. как предлог ) вопреки; несмотря на;
        in his despite ему назло

        Примеры использования

        1. He dozed despite himself, crouching by the fire, the blankets about his shoulders, the axe between his knees, and on either side a dog pressing close against him.
          Закутавшись в одеяло, положив топор между ног, он сидел около костра и никак не мог преодолеть дремоту. Обе собаки жались вплотную к нему.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 22
        2. All of this to say, that despite the horror, and despite the death,
          Это я все говорю к тому, что несмотря на ужас и несмотря на смерть,
          Субтитры видеоролика "Крис Абани размышляет о человечности", стр. 4
        3. Despite us making significant progress in the last 20 years,
          Несмотря на значительный прогресс, которого мы добились за последние 20 лет,
          Субтитры видеоролика "Как мы используем собак, чтобы вынюхивать малярию. James Logan", стр. 1
    2. предлог — несмотря на;
      despite our efforts несмотря на наши усилия

      Примеры использования

      1. despite having so little clarity
        несмотря на всю неопределённость
        Субтитры видеоролика "Лидерство во времена кризиса. Amy C. Edmondson", стр. 1
      2.             Despite what he'd said, she tried to prise off his top finger.
        Она всё-таки пробовала разжать его верхний палец.
        Раковый корпус. Александр Солженицын, стр. 267
      3. Despite the multiple perils to which Major—de Coverley exposed himself each time he rented apartments, his only injury had occurred, ironically enough, while he was leading the triumphal procession into the open city of Rome, where he was wounded in the eye by a flower fired at him from close range by a seedy, cackling, intoxicated old man, who, like Satan himself, had then bounded up on Major—de Coverley’s car with malicious glee, seized him roughly and contemptuously by his venerable white head and kissed him mockingly on each cheek with a mouth reeking with sour fumes of wine, cheese and garlic, before dropping back into the joyous celebrating throngs with a hollow, dry, excoriating laugh.
        Несмотря на многочисленные опасности, которым майор де Каверли подвергал себя, снимая квартиры, свое единственное ранение он получил, по иронии судьбы, возглавляя триумфальное вступление в «открытый» город Рим. Его ранило в глаз цветком, который швырнул в него с близкого расстояния жалкий, хихикающий, пьяный старикашка. Сущий дьявол, со зловещим блеском в глазах, он впрыгнул в машину майора де Каверли, грубо и бесцеремонно облапил осанистую седую голову майора и, паясничая, расцеловал его в обе щеки. Изо рта его несло кислым винным духом, сыром и чесноком. Рассмеявшись пустым, дребезжащим, колючим смехом, старикашка спрыгнул с машины и скрылся в веселой, празднично настроенной толпе.
        Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 137

Поиск словарной статьи

share