показать другое слово
Слово "drawing". Англо-русский словарь Мюллера
-
drawing
uk[ˈdrɔː.ɪŋ] us[ˈdrɑː.ɪŋ]
- причастие настоящего времени — от draw 2
Примеры использования
- Miss Marple corrected her gently, 'It's the drawing-room, Cherry.'«Это не гостиная, Черри, а зала», – мягко поправляла ее мисс Марпл.И в трещинах зеркальный круг. Агата Кристи, стр. 5
- But something new is drawing us apart now.Но что-то новое теперь разделяет нас.Анна Каренина. Лев Николаевич Толстой, стр. 842
- The voices stopped at once, all but Dr. Livesey's; he went on as before speaking clear and kind and drawing briskly at his pipe between every word or two.Все голоса смолкли разом; один только доктор Ливси продолжал свою добродушную и громкую речь, попыхивая трубочкой после каждого слова.Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 6
- существительное
- рисование; черчение (тж. mechanical drawing );
out of drawing нарисованный с нарушением перспективыПримеры использования
- "Please order the tea in the drawing room," she said in English.-- Please order the tea in the drawing-room.Анна Каренина. Лев Николаевич Толстой, стр. 836
- Here is a copy of the drawing.Вот как это было нарисовано:Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 1
- “On the contrary, Watson, you can see everything. You fail, however, to reason from what you see. You are too timid in drawing your inferences.”— Нет, Уотсон, видите, но не даете себе труда поразмыслить над тем, что видите. Вы слишком робки в своих логических выводах.Приключения Шерлока Холмса. Голубой карбункул. Артур Конан-Дойл, стр. 3
- рисунок
Примеры использования
- Here is a copy of the drawing.Вот как это было нарисовано:Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 1
- I showed my masterpiece to the grown-ups, and asked them whether the drawing frightened them.Я показал мое творение взрослым и спросил, не страшно ли им.Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 1
- The top row was composed of four drawings with meaningful and consolatory captions in Church Slavonic: Shem saith a prayer, Ham soweth wheat, Japheth enjoyeth power, Death overtaketh all.По верхнему ее ряду шли четыре рисунка, подписанные славянской вязью, значительные и умиротворяющие душу: «Сим молитву деет, Хам пшеницу сеет, Яфет власть имеет, смерть всем владеет».Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 19
- техника; технология — волочение (проволоки), вытягивание, протягивание; прокатка
Примеры использования
- You are too timid in drawing your inferences.”— Тогда, пожалуйста, скажите, какие же выводы делаете вы?Приключения Шерлока Холмса. Голубой карбункул. Артур Конан-Дойл, стр. 3
- 'Listen here, Misha,' the poet whispered, drawing Berlioz aside, 'he's no foreign tourist, he's a spy.– Вот что, Миша, – зашептал поэт, оттащив Берлиоза в сторону, – он никакой не интурист, а шпион.Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 11
- щепотка чая для заварки
- рисование; черчение (тж. mechanical drawing );
- причастие настоящего времени — от draw 2