показать другое слово

Слово "drown". Англо-русский словарь Мюллера

  1. drown uk/us[drn]глагол
    1. тонуть;
      to be drowned утонуть

      Примеры использования

      1. He felt as though he were being drowned in a sea of flesh.
        Ему казалось, что он утонул в море человеческих тел.
        Корпорация "Бессмертие" Роберт Шекли, стр. 20
      2. According to the story, several would-be readers were jostled into the water and drowned.
        Легенда гласит, что в давке несколько почитателей упали в воду и утонули.
        Зеленая миля. Стивен КИНГ, стр. 1
      3. For a minute the water lay black as pitch, then I saw the little spangles of moonlight that had been drowned out by the light of the laundry.
        Вода в реке лежала черная, густая, неподвижная. Потом на ее поверхности проглянуло редкое, зыбкое отражение луны, которое раньше меркло в ярких полосах от окон.
        Ночь в Лиссабоне. Эрих Мария Ремарк, стр. 48
    2. топить(ся)

      Примеры использования

      1. He watched her drown meats in the hissing fire pool.
        Смотрел, как она погружает мясо в шипящую огненную лужицу.
        Марсианские хроники. Рэй Брэдбери, стр. 5
      2. "Have the queen and have her spawn Drowned in secret ere the dawn."
        «Царь велит своим боярам, Времени не тратя даром, И царицу и приплод Тайно бросить в бездну вод».
        Сказка о царе Салтане. Пушкин Александр Сергеевич, стр. 2
      3. "You realize, individuals of Vasyuki, that I could drown you all one by one, don't you? But I'm going to spare your lives.
        – Вы же понимаете, васюкинские индивидуумы, что я мог бы вас поодиночке утопить, но я дарую вам жизнь.
        Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 254
    3. затоплять, заливать;
      drowned in tears весь в слезах, заливаясь слезами;
      drowned in sleep погружённый в сон; совсем сонный

      Примеры использования

      1. The fog still slept on the wing above the drowned city, where the lamps glimmered like carbuncles; and through the muffle and smother of these fallen clouds, the procession of the town's life was still rolling in through the great arteries with a sound as of a mighty wind.
        Туман по-прежнему дремал, распластавшись над утонувшим городом, где карбункулами рдели фонари и в глухой пелене по могучим артериям улиц ревом ветра разливался шум непрекращающейся жизни Лондона.
        Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 26
      2. Don't let the torrent of melancholy and drear philosophy drown our world.
        Следите, чтобы поток меланхолии и мрачной философии не захлестнул наш мир.
        451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 47
      3. He threw down several large pieces on top of the snow. This served for a foundation and prevented the young flame from drowning itself in the snow it otherwise would melt.
        Он бросил на снег несколько палок потолще, чтобы дать костру прочное основание и чтобы слабое, еще не разгоревшееся пламя не погасло в растаявшем под ним снегу.
        Развести костер. Джек Лондон, стр. 9
    4. заглушать (звук, голос; тоску);
      a drowning man will catch at a straw утопающий хватается за соломинку

      Примеры использования

      1. People were leaping up and down in their places and shouting at the tops of their voices in an effort to drown the maddening bleating voice that came from the screen.
        Люди вскакивали с мест и кричали во все горло, чтобы заглушить непереносимый блеющий голос Голдстейна.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 13
      2. Was near frequency of Voice of Free Luna, which tended to drown it out with brassy boasts.
        Частоту ему подобрали близкую к "Голосу Свободной Луны", а потому наша безудержная похвальба нередко заглушала его начисто.
        Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 274
      3. The band drifted aft, almost out of earshot, and we stopped singing because your own singing drowns out the beat when it's too far away.
        Оркестр отстал, музыку почти не было слышно, мы перестали петь, потому что для этого нужно дыхание, а его почти не оставалось.
        Звёздный десант. Роберт Хайнлайн, стр. 93

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов

English books with explanations getparalleltranslations.com