показать другое слово

Слово "expression". Англо-русский словарь Мюллера

  1. expression [ɪksˈpreʃən]существительное
    1. выражение;
      beyond expression невыразимо;
      to give expression to one's feelings выражать свои чувства, давать выход своим чувствам

      Примеры использования

      1. I don’t know what sphynx-like expression is forming in your countenance.
        Что значит это выражение сфинкса на твоем лице?
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 337
      2. Sitting bolt upright in the car, Mrs. McGillicuddy was unable to relax. Her feelings yearned for expression.
        Миссис Магликадди сидела прямая и напряженная, дожидаясь минуты, когда сможет дать волю переполняющим ее чувствам.
        В 4:50 с вокзала Паддингтон. Агата Кристи, стр. 6
      3. His mother was alarmed by his expression.
        Мать испугалась его взгляда.
        Преступление и наказание, Часть третья. Федор Михайлович Достоевский, стр. 1
    2. выражение (лица, глаз и т.п.)

      Примеры использования

      1. Why, my dear Basil, he is a Narcissus, and you—well, of course you have an intellectual expression, and all that.
        Пойми, Бэзил, он -- Нарцисс, а ты... Ну конечно, лпцо у тебя одухотворенное и все такое.
        Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 4
      2. Mrs. McGillicuddy looked up at the rack where her various parcels reposed, with a pleased expression.
        Миссис Магликадди с довольным видом оглядела полку, на которой покоились ее многочисленные свертки.
        В 4:50 с вокзала Паддингтон. Агата Кристи, стр. 2
      3. My friend leaned a little forward and his expression became intent.
        Мой друг чуть подался вперед, и взгляд у него стал сразу внимательным.
        Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 12
    3. выражение, оборот речи

      Примеры использования

      1. Elizabeth's astonishment was beyond expression.
        Невозможно описать, как его слова ошеломили Элизабет.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 161
    4. выразительность, экспрессия

      Примеры использования

      1. "I must get out of this now pretty soon," was the sturdy German's regular comment, and his anxiety found but weak expression in the modest quality of his voice.
        — Я непременно должен поскорее выпутаться из этой истории, — то и дело повторял упрямый немец; его маловыразительный голос бессилен был передать гложущую его тревогу.
        Дженни Герхардт. Теодор Драйзер, стр. 3
    5. выжимание (сока, масла и т.п.)

Поиск словарной статьи

share