показать другое слово

Слово "finding". Англо-русский словарь Мюллера

  1. finding [ˈfndɪŋ]
    1. причастие настоящего времени — от find 1

      Примеры использования

      1. always adapting and finding a way forward.
        приспосабливающиеся и устремлённые вперёд.
        Субтитры видеоролика "Африканские фотозарисовки из парящего шезлонга. George Steinmetz", стр. 5
      2. It ended up, I know, however, with somebody finding something; and that put Mr. Coombes in mind of a very curious affair that took place at an old Mill, once kept by his brother-in-law.
        В самом конце - вот это я хорошо помню - кто-то что-то нашел, и это напомнило мистеру Кумбесу очень любопытный случай, который произошел однажды на старой мельнице, некогда находившейся в аренде у его шурина.
        Пирушка с привидениями. Джером К. Джером, стр. 14
      3. To get a glimpse of her son out walking, finding out where and when he went out, was not enough for her; she had so looked forward to this meeting, she had so much she must say to him, she so longed to embrace him, to kiss him.
        Увидать сына на гулянье, узнав, куда и когда он выходит, ей было мало: она так готовилась к этому свиданию, ей столько нужно было сказать ему, ей так хотелось обнимать, целовать его.
        Анна Каренина. Лев Николаевич Толстой, стр. 640
    2. существительное
      1. находка; обнаружение

        Примеры использования

        1. what's the probability of my finding Mr. Right?
          встречи своего суженого.
          Субтитры видеоролика "Как я взломала сайт знакомств", стр. 1
      2. решение (присяжных); приговор (суда); множественное число выводы (комиссии)
      3. приклад (для платья и т.п.); фурнитура;
        shoe findings мазь, шнурки и пр. для обуви
      4. определение (местонахождения), ориентация, ориентировка
      5. полученные данные, добытые сведения

        Примеры использования

        1. However, this bottle was NOT marked 'poison,' so Alice ventured to taste it, and finding it very nice, (it had, in fact, a sort of mixed flavour of cherry-tart, custard, pine-apple, roast turkey, toffee, and hot buttered toast,) she very soon finished it off. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
          Однако на этой бутылочке не было ни черепа, ни костей, ни надписи "Яд!", и Алиса рискнула попробовать ее содержимое. А так как оно оказалось необыкновенно вкусным (на вкус - точь-в-точь смесь вишневого пирога, омлета, ананаса, жареной индюшки, тянучки и горячих гренков с маслом), она сама не заметила, как пузырек опустел.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 5

Поиск словарной статьи

share