StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "flesh". Англо-русский словарь Мюллера

  1. flesh [fleʃ]
    1. существительное
      1. (сырое) мясо;
        wolves live on flesh волки питаются мясом

        Примеры использования

        1. Müller explains that he has a flesh wound in his thigh; a good blighty.
          — У него сквозное ранение бедра — верный шанс вернуться домой, — замечает Мюллер.
          На Западном фронте без перемен. Эрих Мария Ремарк, стр. 6
        2. Those who had caught sharks had taken them to the shark factory on the other side of the cove where they were hoisted on a block and tackle, their livers removed, their fins cut off and their hides skinned out and their flesh cut into strips for salting.
          Рыбаки, которым попались акулы, сдали их на завод по разделке акул на другой стороне бухты. Там туши подвесили на блоках, вынули из них печенку, вырезали плавники, содрали кожу и нарезали мясо тонкими пластинками для засола.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 2
        3. All the knowledge in those books couldn’t put out the fires in him; all the words of centuries couldn’t end the wordless, mindless craving of his flesh.
          Вся мудрость этих томов не могла теперь погасить огонь, разгоравшийся внутри него. Никакая мудрость веков не могла укротить немое безумие его плоти.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 7
      2. тело, плоть;
        flesh and blood плоть и кровь; человеческая природа; род человеческий;
        one's own flesh and blood собственная плоть и кровь, свои дети, тж. братья, сёстры;
        all flesh всё живое;
        in the flesh живым, во плоти

        Примеры использования

        1. No, such people, it seems, are not of flesh but of bronze!"
          Нет, на этаких людях, видно, не тело, а бронза!"
          Преступление и наказание, Часть третья. Федор Михайлович Достоевский, стр. 80
        2. And it was this very mastery of the flesh by the spirit which I so acquired that enabled me easily to practise the secret Ed Morrell told to me.
          И эта власть духа над плотью, приобретенная мною, дала мне возможность без труда проделать над собой опыт, которым Эд Моррель поделился со мной.
          Межзвездный скиталец. Джек Лондон, стр. 56
        3. Scarlett would have liked that title too, but it involved touching men crawling with lice, running fingers down throats of unconscious patients to see if they were choking on swallowed tobacco quids, bandaging stumps and picking maggots out of festering flesh.
          Скарлетт была бы не прочь заслужить такое прозвище тоже, но для этого ей пришлось бы прикасаться к кишащему насекомыми белью раненых, лезть в глотку к потерявшему сознание, проверяя, не застрял ли там кусок жевательного табака, от, чего больной может задохнуться, бинтовать культи и чистить от мушиных личинок гноящиеся раны.
          УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 180
      3. полнота;
        in flesh в теле, полный;
        to lose flesh худеть;
        to make (или to gain ) flesh , to put on flesh полнеть

        Примеры использования

        1. No one carried a pound of superfluous flesh, in spite of the vast quantities of starchy food.
          Но хоть они и ели так обильно и сытно, никто не толстел.
          Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 14
      4. мякоть, мясо (плода)
      5. похоть
    2. глагол
      1. приучать (собаку, сокола к охоте) вкусом крови
      2. обагрить меч кровью (впервые)
      3. разжигать кровожадность; ожесточать
      4. откармливать
      5. разговорное — полнеть
      6. мездрить

        Примеры использования

        1. "O my master," replied the fisherman (and Shasta knew by the wheedling tone the greedy look that was probably coming into his face as he said it), "what price could induce your servant, poor though he is, to sell into slavery his only child and his own flesh?
          — О, господин мой! — отвечал рыбак, и Шаста угадал по его голосу, что глазки у него блеснули. — Как продам я, твой верный раб, своего собственного сына?
          Хроники Нарнии: Конь и его мальчик (книга 3 из цикла). Клайв Стейплз Льюис, стр. 3

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share