показать другое слово
Слово "foot". Англо-русский словарь Мюллера
-
foot
uk/us[fʊt]
- существительное
- ступня; нога (ниже щиколотки); лапа (животного);
to be on one's feet быть на ногах, оправиться после болезни; в переносном значении стоять на своих ногах, быть самостоятельным, материально, обеспеченнымПримеры использования
- And she always smiled so that he thought he did not know enough yet, and she looked round the vast expanse as she flew higher and higher with him upon a black cloud, while the storm blew and howled as if it were singing old songs. They flew over woods and lakes, over sea and land; below them roared the wild wind; the wolves howled and the snow crackled; over them flew the black screaming crows, and above all shone the moon, clear and bright,—and so Kay passed through the long winter’s night, and by day he slept at the feet of the Snow Queen.И тогда ему показалось, что он и в самом деле знает мало, и он устремил свой взор в бесконечное воздушное пространство. В тот же миг Снежная королева взвилась с ним на темное свинцовое облако, и они понеслись вперед. Буря выла и стонала, словно распевая старинные песни; они летели над лесами и озерами, над морями и твердой землей; под ними дули холодные ветры, выли волки, сверкал снег, летали с криком черные вороны, а над ними сиял большой ясный месяц. На него смотрел Кай всю долгую-долгую зимнюю ночь, — днем он спал у ног Снежной королевы.Снежная королева. Ганс Христиан Андерсен, стр. 8
- After all they are ugly roses, just like the box in which they stand,” and then he kicked the boxes with his foot, and pulled off the two roses.Какие гадкие розы! Не лучше ящиков, в которых торчат! И он, толкнув ящик ногою, вырвал две розы.Снежная королева. Ганс Христиан Андерсен, стр. 5
- He was short and old, with a white mustache and walked flat-footed with a cane.Он был маленький и старый, с седыми усами, страдал плоскостопием и ходил, опираясь на палку.Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 90
- шаг, походка, поступь;
at a foot's pace шагом;
fleet (или swift ) of foot поэтическое выражение быстроногий;
light (heavy ) foot лёгкая (тяжёлая) поступь;
on foot пешком; в переносном значении в движении, в стадии приготовления;
to put one's best foot forward a> прибавить шагу, поторопиться; b> делать всё возможное;
to run a good foot хорошо бежать (о лошади)Примеры использования
- She was thrilling to a desire that urged her to go forward, to be in closer to that fire, to be squabbling with the dogs, and to be avoiding and dodging the stumbling feet of men.Она дрожала от охватившего ее желания бежать туда, подкрасться ближе к кострам, вмешаться в собачью драку, увертываться и отскакивать от неосторожных шагов людей.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 35
- военный — пехота
Примеры использования
- Candide having been in the Bulgarian service, performed the military exercise before the general of this little army with so graceful an address, with so intrepid an air, and with such agility and expedition, that he was given the command of a company of foot.Кандид недаром служил у болгар - он показал генералу маленькой армии все болгарские воинские приемы с таким изяществом, ловкостью, проворством, живостью, легкостью, что ему сразу дали командовать ротой пехоты.Кандид, или Оптимизм. Вольтер, стр. 21
- (множественное число часто без измен.) фут (= 30,48 см);
cubic foot кубический фут;
a square foot of land пядь землиПримеры использования
- It was only a foot out of reach.Всего несколько футов!Точка обмана. Дэн Браун, стр. 110
- A peaked jockey's cap on his little head, a short checkered jacket also made of air. ... A citizen seven feet tall, but narrow in the shoulders, unbelievably thin, and, kindly note, with a jeering physiognomy.На маленькой головке жокейский картузик, клетчатый кургузый воздушный же пиджачок… Гражданин ростом в сажень, но в плечах узок, худ неимоверно, и физиономия, прошу заметить, глумливая.Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 2
- D'Artagnan, seeing him approach, drew his sword a foot out of the scabbard.Д'Артаньян при его приближении вытащил шпагу из ножен на целый фут.Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 9
- основание, опора, подножие;
the foot of a staircase основание лестницыПримеры использования
- Once out of juice I jumped down from toy counter, clubbed laser and joined mob surging against foot of ramp.Когда заряды кончились, я спрыгнул с прилавка, подхватил лазер как дубинку и присоединился к толпе, штурмовавшей подножье пандуса.Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 290
- нижняя часть, нижний край;
at the foot (of the bed ) в ногах (кровати);
at the foot of a page (of a table ) в конце страницы (стола)Примеры использования
- At the foot of it was a little knot of huddled servants; some of them were sobbing.Внизу столпилась прислуга, женщины плакали.Труп в библиотеке. Агата Кристи, стр. 3
- Gertrude took one look at the cuff-link, and went as white as the pearls in it; she clutched at the foot of the bed, and stood staring.Гертруда бросила единственный взгляд на запонку и мгновенно стала белее, чем украшавший ее жемчуг. Она вскочила и судорожно вцепилась в спинку кровати.Винтовая лестница. Мэри Робертс Райнхарт, стр. 23
- ножка (мебели); подножка, стойка
- (множественное число -s [s ]) осадок; подонки
- стихосложение — стопа
- носок (чулка);
to be on foot проектироваться;
to put one's feet up бездельничать;
to set (или to put , to have ) one's foot on the neck of smb. поработить кого-л.;
to carry smb. off his feet вызвать чей-л. восторг; сильно взволновать, возбудить кого-л.;
to fall on one's feet счастливо отделаться, удачно выйти из трудного положения;
to put one's foot down разговорное занять твёрдую позицию; принять твёрдое решение; решительно воспротивиться;
to put one's foot in (или into ) it разговорное влипнуть, обмишулиться; совершить бестактный поступок; сесть в лужу;
to know (или to get , to find , to have , to take ) the length of smb.'s foot узнать чью-л. слабость, раскусить человека;
under foot на земле, под ногами;
my foot ! (какая) чепуха!; как бы не так!Примеры использования
- And she’s exultant if you fail and put your foot in it.И будет ликовать, срезав вас и посадив в калошу.Доктор Живаго. Борис Пастернак, стр. 290
- Michael was always there to put his foot down.У нее всегда был в запасе Майкл, чтобы воспротивиться этому.Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 167
- My foot.’Ну и ну!"Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 149
- ступня; нога (ниже щиколотки); лапа (животного);
- глагол
- идти пешком;
to foot it разговорное a> танцевать; b> идти пешкомПримеры использования
- It’s like saying the Greeks died of mumps, or the proud Romans died on their beautiful hills of athlete’s foot!Это все равно что сказать про древних греков, что они погибли от свинки, а гордых римлян на их прекрасных холмах скосил грибок!Марсианские хроники. Рэй Брэдбери, стр. 51
- надвязывать (чулок)
- подытоживать; подсчитывать;
to foot the bill разговорное оплатить счёт (или расходы); в переносном значении испытывать на себе последствия, расплачиваться - составлять, достигать;
his losses foot up to 100 его убыток достигает 100 фунтов (стерлингов) - разговорное — лягать
- идти пешком;
- существительное