показать другое слово

Слово "grievance". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. grievance uk/us[ˈɡr.vəns]существительное
    1. обида; повод для недовольства

      Примеры использования

      1. Once this habit is well established you have the delightful situation of a human saying things with the express purpose of offending and yet having a grievance when offence is taken.
        Если эту привычку хорошо укрепить, перед тобой восхитительная ситуация -- человек говорит что-нибудь с явным намерением оскорбить другого и в то же время обижается, если слова его воспримут как обиду.
        Письма Баламута. Клайв Стейплз Льюис, стр. 9
      2. The grievances of centuries came to a head.
        За столетия накипели обиды.
        Хождение по мукам.Восемнадцатый год. Алексей Толстой, стр. 3
      3. And even when they became discontented, as they sometimes did, their discontent led nowhere, because being without general ideas, they could only focus it on petty specific grievances.
        А если и овладевает ими недовольство -- такое тоже бывало, -- это недовольство ни к чему не ведет, ибо из-за отсутствия общих идей обращено оно только против мелких конкретных неприятностей.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 68
    2. жалоба;
      what is your grievance ? на что вы жалуетесь?

      Примеры использования

      1. to listen to complaints, listen to grievances.
        чтобы слышать жалобы и узнавать о конфликтах.
        Субтитры видеоролика "особый подход. Кирэн Беди", стр. 5
      2. In the company office there was a crop of minor charges and requests for compassionate leave; while it was still half-fight, day began with the whine of the malingerer and the glum face and fixed eye of the man with a grievance.
        В ротной канцелярии копились докладные и рапорты об отпуске по семейным обстоятельствам; и каждый день в полусумраке рассвета начинался со скуления симулянта и настойчивой скороговорки кислолицего кляузника.
        Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 2
      3. "Leastways, if you don't, I do; and I wait here—and I'm still your cap'n, mind—till you outs with your grievances and I reply; in the meantime, your black spot ain't worth a biscuit.
        - Тебе придется еще малость подождать, потому что я покуда все еще ваш капитан. Вы должны предъявить мне свои обвинения и выслушать мой ответ. А до той поры ваша черная метка будет стоить не дороже сухаря.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 159

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов

English books with explanations getparalleltranslations.com