StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "groan". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. groan [grəun]
    1. существительное
      1. тяжёлый вздох; стон

        Примеры использования

        1. As soon as the firing had begun at the Military Academy, there came a groan from his wife's bedroom.
          Как только заклокотало у военного училища, из светлой спаленки жены Якова Григорьевича раздался стон.
          Белая гвардия. Михаил Булгаков, стр. 119
        2. Some of my comrades groaned, and my own mind began to grow watchful with anxious thoughts, when a strange sight suddenly attracted our attention and diverted our solicitude from our own situation.
          У некоторых моих спутников вырвался стон, да и сам я ощутил тревогу; но тут наше внимание было привлечено странным зрелищем, заставившим нас забыть о своем положении.
          Франкенштейн, или Современный Прометей. Мэри Шелли, стр. 9
        3. A groan burst from Poirot.
          Пуаро тяжело вздохнул.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 64
      2. скрип, треск

        Примеры использования

        1. Above this narrow space (a ghostly, gentle wind hoots endlessly through it, bringing a smell of dust and the groan of the elevators) is the bottom of the sixth floor, and here is a square trapdoor about thirty inches on a side.
          Над этим узким пространством (там бесконечно посвистывает призрачный ласковый ветерок, принося с собой запах пыли и постанывание лифтов) нависает пол шестого этажа, и в нем квадратный люк со сторонами примерно дюймов тридцать.
          Слепой Уилли. Стивен КИНГ, стр. 8
        2. I must have stood for a few moments listening to the whip and snap of the curtains and the groan of a picture on the wall.
          Я, наверно, несколько мгновений простоял, слушая, как полощутся и хлопают занавеси и поскрипывает картина на стене.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 7
    2. глагол
      1. стонать; тяжело вздыхать; охать;
        to groan inwardly быть расстроенным

        Примеры использования

        1. The old woman coughed and groaned at every instant.
          Старушонка поминутно кашляла и кряхтела.
          Преступление и наказание, Часть первая. Федор Михайлович Достоевский, стр. 5
        2. ‘Stop playing the fool,’ groaned Philip Philipovich. ‘I meant it seriously.’
          – Не валяйте дурака, – хмуро отозвался Филипп Филиппович, – я с вами серьёзно говорю.
          Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 59
        3. The person groaned but kept his head.
          Личность охнула, но не потерялась.
          Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 13
      2. со стонами высказывать, рассказывать (что-л.; тж. groan out )

        Примеры использования

        1. “It was only a joke at first,” groaned our visitor. “We never thought that she would have been so carried away.”
          — Это была шутка, — простонал наш посетитель. — Мы не думали, что она так увлечется.
          Приключения Шерлока Холмса. Установление личности. Артур Конан-Дойл, стр. 16
      3. издавать треск, скрипеть;
        the table groaned with food стол ломился от яств;
        groan down ворчаньем, оханьем заставить (говорящего) замолчать

        Примеры использования

        1. The booms were tearing at the blocks, the rudder was banging to and fro, and the whole ship creaking, groaning, and jumping like a manufactory.
          Ростры [деревянный настил на палубе для шлюпок и снастей] бились о блоки [деревянные бревна, поддерживающие ростры]. Руль хлопался о корму то справа, то слева, и весь корабль прыгал, стонал и трещал, как игрушечный.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 68
        2. As my taxi groaned away I saw Gatsby walking toward me across his lawn.
          Такси с кряхтением отъехало от моего крыльца, и тут я увидел Гэтсби, который быстро шел по газону, направляясь ко мне.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 62
        3. At length the ship groaned and creaked; the thick planks gave way under the lashing of the sea, as the waves broke over the deck; the mainmast snapped asunder like a reed, and as the ship lay over on her side, the water rushed in.
          Корабль скрипел и трещал, толстые доски разлетались в щепки, волны перекатывались через палубу; вот грот-мачта переломилась, как тростинка, корабль перевернулся набок, и вода хлынула в трюм.
          Русалочка. Ганс Христиан Андерсен, стр. 8

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share