показать другое слово

Слово "handkerchief". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. handkerchief [ˈhæŋkəɪf]существительное
    1. носовой платок

      Примеры использования

      1. I was wearing my powder-blue suit, with dark blue shirt, tie and display handkerchief, black brogues, black wool socks with dark blue clocks on them.
        На мне была светлоголубая рубашка, соответствующий галстук и платочек в кармашке, черные брюки и черные носки с голубым узором.
        Глубокий сон. Рэймонд Чандлер, стр. 1
      2. "Phew!" and wiped his face with his handkerchief.
        — А еще: — Уфф! — и вытирал платком лицо. 
        На дороге. Джек Керуак, стр. 5
      3. Philip Philipovich stood beside his desk as the girl wept into a dirty little lace handkerchief.
        Филипп Филиппович стоял у стола, а барышня плакала в грязный кружевной платочек.
        Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 89
    2. шейный платок, косынка;
      to throw the handkerchief to smb. а> подать кому-л. условный знак (в игре); б> выказать предпочтение кому-л.

      Примеры использования

      1. And just beside it a gipsy was standing - with a red handkerchief over her head - just the same as in my dream.
        Около моста стояла цыганка! На голове красный платок – точь-в-точь как во сне.
        Цыганка. Агата Кристи, стр. 2
      2. “The one with red cheeks is called Miss Smith; she attends to the work, and cuts out—for we make our own clothes, our frocks, and pelisses, and everything; the little one with black hair is Miss Scatcherd; she teaches history and grammar, and hears the second class repetitions; and the one who wears a shawl, and has a pocket-handkerchief tied to her side with a yellow ribband, is Madame Pierrot: she comes from Lisle, in France, and teaches French.”
        - Ту, с румяными щеками, зовут мисс Смит; она учит нас рукоделью и кройке, - ведь мы сами себе шьем платья, юбки и все остальное; низенькая брюнетка - это мисс Скетчерд, она преподает историю, грамматику и репетирует второй класс; а та, что носит шаль и носовой платок сбоку на желтой ленте, - мадам Пьеро, она из Лилля, из Франции, и преподает французский язык.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 51
      3. He was ever dusting his old lexicons and grammars, with a queer handkerchief, mockingly embellished with all the gay flags of all the known nations of the world.
        Он целыми днями стирал пыль со старых словарей и грамматик своим необыкновенным носовым платком, украшенным, словно в насмешку, пестрыми флагами всех наций мира.
        Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 1

Поиск словарной статьи

share