StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "hide". Англо-русский словарь Мюллера

hide + hid + hidden (неправильный глагол)
  1. hide [hd]
    1. существительное
      1. шкура, кожа

        Примеры использования

        1. But he did linger, debating, over a squat moose-hide sack.
          Однако он остановился в раздумье над плоским, туго набитым мешочком из оленьей кожи.
          Любовь к жизни. Джек Лондон, стр. 6
        2. His back was as blue as a sword fish's and his belly was silver and his hide was smooth and handsome. He was built as a sword fish except for his huge jaws which were tight shut now as he swam fast, just under the surface with his high dorsal fin knifing through the water without wavering.
          Спина у нее была такая же голубая, как у меч-рыбы, брюхо серебряное, а кожа гладкая и красивая, и вся она была похожа на меч-рыбу, если не считать огромных челюстей, которые сейчас были плотно сжаты. Она быстро плыла у самой поверхности моря, легко прорезая воду своим высоким спинным плавником.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 60
        3. Those who had caught sharks had taken them to the shark factory on the other side of the cove where they were hoisted on a block and tackle, their livers removed, their fins cut off and their hides skinned out and their flesh cut into strips for salting.
          Рыбаки, которым попались акулы, сдали их на завод по разделке акул на другой стороне бухты. Там туши подвесили на блоках, вынули из них печенку, вырезали плавники, содрали кожу и нарезали мясо тонкими пластинками для засола.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 2
      2. шутливый; комический — кожа (человека);
        to save one's hide спасать свою шкуру
    2. глагол
      1. содрать шкуру
      2. разговорное — выпороть, спустить шкуру

        Примеры использования

        1. Their hides are so thick they don't even feel the goddamned whip.
          Шкуры у них такие толстые, что черномазые даже не чувствуют, когда их лупят.
          Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 127
  2. hide [hd]
    1. существительное
      1. укрытие; тайник

        Примеры использования

        1. So saying, the stranger backed along with me into the parlour and put me behind him in the corner so that we were both hidden by the open door.
          С этими словами он загнал меня в общую комнату, в угол, и спрятал у себя за спиной. Мы оба были заслонены открытой дверью.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 9
        2. This is the one place we don't have to hide.
          Только здесь мы можем не прятаться.
          Субтитры фильма "Сумерки / Twilight (2008-11-20)", стр. 16
        3. Monte Cristo glanced rapidly at Albert, as if to seek a hidden meaning in his words, but it was evident the young man uttered them in the simplicity of his heart.
          Монте-Кристо кинул быстрый взгляд на Альбера, как бы желая отыскать тайный смысл в его словах, но видно было, что молодой человек произнес их без всякого умысла.
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 3
      2. скрытый запас
    2. глагол — (hid - hid , hidden ) прятать(ся); скрывать(ся);
      to hide one's feelings скрывать свои чувства;
      to hide one's head прятаться, не показываться (особ. от стыда); скрывать своё унижение

      Примеры использования

      1. He had no wife and he lived in a very large house with a housekeeper called Mrs. Macready and three servants. (Their names were Ivy, Margaret and Betty, but they do not come into the story much.) He himself was a very old man with shaggy white hair which grew over most of his face as well as on his head, and they liked him almost at once; but on the first evening when he came out to meet them at the front door he was so odd-looking that Lucy (who was the youngest) was a little afraid of him, and Edmund (who was the next youngest) wanted to laugh and had to keep on pretending he was blowing his nose to hide it.
        У него никогда не было жены, и он жил в очень большом доме с экономкой и тремя служанками — Айви, Маргарет и Бетти (но они почти совсем не принимали участия в нашей истории). Профессор был старый-престарый, с взлохмаченными седыми волосами и взлохмаченной седой бородой почти до самых глаз. Вскоре ребята его полюбили, но в первый вечер, когда он вышел им навстречу к парадным дверям, он показался им очень чудным. Люси (самая младшая) даже немного его испугалась, а Эдмунд (следующий за Люси по возрасту) с трудом удержался от смеха — ему пришлось сделать вид, что он сморкается.
        Лев, колдунья и платяной шкаф. Клайв Стейплз Льюис, стр. 1
      2. That night, in the hidden... flat that Torn kept for Myrtle...
        В ту ночь, в снятой Томом квартирке для Миртл,
        Субтитры фильма "Великий Гэтсби / The Great Gatsby (2013-05-10)", стр. 6
      3. "Look at that great cornfield, if we were to hide ourselves there, no one could find us; the troops are not allowed to enter it, and to-morrow they are to march away."
        "А вон, гляди, большое поле колосится, если там спрятаться, ни одна собака нас там не сыщет; солдатам не позволят топтать поле, а завтра они будут далеко на марше."
        Чёрт и его бабушка. Братья Гримм, стр. 1
  3. hide [hd] существительное, история
    надел земли для одной семьи (= 100 акрам)

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share