StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "horde". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. horde [hɔ:d]
    1. существительное
      1. орда;
        the Golden H. история Золотая Орда

        Примеры использования

        1. Just thirty days after my advent upon Barsoom we entered the ancient city of Thark, from whose long-forgotten people this horde of green men have stolen even their name.
          Ровно через месяц после моего прибытия на Барсум, мы вступили в древний город Тарк, у чьего забытого народа орда зеленых людей заимствовала даже имя.
          Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 98
        2. The moment the ship made fast to the wharf, the decks were overrun by a horde of the strangest-looking people Jamie had ever seen. There were touts for all the different hotels—black men, yellow men, brown men and red men frantically offering to bear away luggage—and small boys running back and forth with newspapers and sweets and fruits for sale. Hansom drivers who were half-castes, Parsis or blacks were yelling their eagerness to be hired. Vendors and men pushing drinking carts called attention to their wares.
          Как только с корабля были спущены сходни, на причале появились толпы людей самого странного вида: рассыльные городских отелей, мужчины всех цветов кожи – черные, желтые, коричневые, красные, наперебой предлагавшие поднести багаж. Мальчишки, снующие повсюду с газетами, фруктами и сладостями, метисы-извозчики, зазывавшие пассажиров, уличные торговцы и продавцы спиртного прямо с тележек громко расхваливали свои товары.
          Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 9
      2. полчище; банда, шайка;
        fascist hordes фашистские полчища

        Примеры использования

        1. Live satin butterflies bobbed above the heads of the dancing hordes, flowers poured down from the ceiling.
          Живые атласные бабочки ныряли над танцующими полчищами, с потолков сыпались цветы.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 277
        2. The moment the ship made fast to the wharf, the decks were overrun by a horde of the strangest-looking people Jamie had ever seen. There were touts for all the different hotels—black men, yellow men, brown men and red men frantically offering to bear away luggage—and small boys running back and forth with newspapers and sweets and fruits for sale. Hansom drivers who were half-castes, Parsis or blacks were yelling their eagerness to be hired. Vendors and men pushing drinking carts called attention to their wares.
          Как только с корабля были спущены сходни, на причале появились толпы людей самого странного вида: рассыльные городских отелей, мужчины всех цветов кожи – черные, желтые, коричневые, красные, наперебой предлагавшие поднести багаж. Мальчишки, снующие повсюду с газетами, фруктами и сладостями, метисы-извозчики, зазывавшие пассажиров, уличные торговцы и продавцы спиртного прямо с тележек громко расхваливали свои товары.
          Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 9
        3. Some rustling, as if from wings against the walls, was now coming from the ballroom, and it was clear that unprecedented hordes of guests were dancing there, and it seemed to Margarita that even the massive marble, mosaic and crystal floors of this prodigious room were pulsing rhythmically.
          Какой то шорох, как бы крыльев по стенам, доносился теперь сзади из залы, и было понятно, что там танцуют неслыханные полчища гостей, и Маргарите казалось, что даже массивные мраморные, мозаичные и хрустальные полы в этом диковинном зале ритмично пульсируют.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 275
      3. компания; ватага; шумная толпа;
        hordes of people толпы народа
      4. стая; рой (насекомых);
        a horde of wolves стая волков

        Примеры использования

        1. It’s indescribable,’ said the visitor coyly. ‘Parole d’honneur — I haven’t known anything like it for twenty-five years…’ the creature started struggling with his flybuttons… ‘Would you believe it, professor — hordes of naked girls every night.
          Это неописуемо, – конфузливо заговорил посетитель. – Пароль Дьоннер – 25 лет ничего подобного, – субъект взялся за пуговицу брюк, – верите ли, профессор, каждую ночь обнажённые девушки стаями.
          Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 15
    2. глагол
      1. жить скопом
      2. собираться кучами, толпами

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share