показать другое слово

Слово "hunch". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. hunch [hʌn]
    1. существительное
      1. горб

        Примеры использования

        1. Going to his heavy grego, or wrapall, or dreadnaught, which he had previously hung on a chair, he fumbled in the pockets, and produced at length a curious little deformed image with a hunch on its back, and exactly the colour of a three days' old Congo baby.
          Приблизившись к своему тяжелому пончо, или плащу, или покрывалу - уж не знаю, как это назвать, - который он перед тем повесил на спинку стула, он стал рыться в его карманах и вытащил наконец какого-то удивительного горбатого уродца, в точности такого же цвета, как трехдневный конголезский младенец.
          Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 35
        2. Surprise showed on the face of the secretary, hunched over a low table and writing down the testimony.
          Удивление выразилось на лице секретаря, сгорбившегося над низеньким столом и записывающего показания.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 16
      2. толстый кусок, ломоть;
        a hunch of bread ломоть хлеба

        Примеры использования

        1. By leaving the Ministry at this time of day he had sacrificed his lunch in the canteen, and he was aware that there was no food in the kitchen except a hunk of dark-coloured bread which had got to be saved for tomorrow's breakfast.
          Покинув в этот час министерство, он пожертвовал обедом в столовой, а дома никакой еды не было -- кроме ломтя черного хлеба, который надо было поберечь до завтрашнего утра.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 4
        2. # If you're hungry for a hunk # of fat and juicy meat
          Если вы проголодались, по мясцу истосковались,
          Субтитры фильма "Король Лев / The Lion King (1994-06-23)", стр. 19
        3. Kitty sat for a while, still on the edge of the bed, hunched up like an imbecile.
          Китти еще посидела на краю постели, вся сжавшись, как побитый щенок.
          Узорный покров. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 192
      3. горбыль (о доске)
      4. разговорное — подозрение, предчувствие;
        on a hunch интуитивно;
        to have a hunch подозревать; догадываться

        Примеры использования

        1. He probably had a hunch that he shouldn’t have told me about Koreiko.”
          Он, видимо, чувствовал, что мне не надо было рассказывать про Корейко.
          Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 23
        2. “I have a hunch it’s a thing that only fails to be basic because it’s never had material recognition.
          — А я убежден: эти вещи только потому не стали основой основ, что не получили теоретического обобщения.
          Ночь нежна. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 141
        3. In the meantime there was naught to show for it but the hunch.
          А пока что еще не было — ничего, кроме предчувствия.
          Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 60
    2. глагол
      1. горбить(ся), сутулить(ся) (часто hunch up )

        Примеры использования

        1. Dean hunched his muscular neck, T-shirted in the winter night, and blasted the car along.
          Дин вытянул свою мускулистую шею и, вглядываясь в зимнюю ночь, выжимал из машины все, на что она была способна.
          На дороге. Джек Керуак, стр. 146
        2. The orator, still gripping the neck of the microphone, his shoulders hunched forward, his free hand clawing at the air, had gone straight on with his speech.
          Оратор, еще державший за горло микрофон, продолжал речь без заминки, сутулясь и загребая воздух.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 176
        3. As he entered he was surprised to see two figures hunched excitedly over the instruments.
          Войдя в рубку, он остановился в удивлении — над приборами склонились двое, издавая восторженные возгласы.
          Путеводитель хитч-хайкера по Галактике. Дуглас Адамс, стр. 75
      2. сгибать

        Примеры использования

        1. Some pain inside of him made him wince, then made him hunch over, close his eyes — made him concentrate on surviving the pain.
          1034 Он вздрогнул от боли, потом согнулся пополам и зажмурился, изо всех сил преодолевая эту боль.
          Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 81
        2. The muscular shoulders hunched impatiently, the dark face became harsh and grim.
          Сын нетерпеливо передернул крепкими плечами, хмурое лицо стало еще мрачней и жестче.
          Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 16
        3. The orator, still gripping the neck of the microphone, his shoulders hunched forward, his free hand clawing at the air, had gone straight on with his speech.
          Оратор, еще державший за горло микрофон, продолжал речь без заминки, сутулясь и загребая воздух.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 176

Поиск словарной статьи

share