показать другое слово

Слово "hunch". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. hunch [hʌn]
    1. существительное
      1. горб

        Примеры использования

        1. Going to his heavy grego, or wrapall, or dreadnaught, which he had previously hung on a chair, he fumbled in the pockets, and produced at length a curious little deformed image with a hunch on its back, and exactly the colour of a three days' old Congo baby.
          Приблизившись к своему тяжелому пончо, или плащу, или покрывалу - уж не знаю, как это назвать, - который он перед тем повесил на спинку стула, он стал рыться в его карманах и вытащил наконец какого-то удивительного горбатого уродца, в точности такого же цвета, как трехдневный конголезский младенец.
          Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 35
      2. толстый кусок, ломоть;
        a hunch of bread ломоть хлеба

        Примеры использования

        1. By leaving the Ministry at this time of day he had sacrificed his lunch in the canteen, and he was aware that there was no food in the kitchen except a hunk of dark-coloured bread which had got to be saved for tomorrow's breakfast.
          Покинув в этот час министерство, он пожертвовал обедом в столовой, а дома никакой еды не было -- кроме ломтя черного хлеба, который надо было поберечь до завтрашнего утра.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 4
      3. горбыль (о доске)
      4. разговорное — подозрение, предчувствие;
        on a hunch интуитивно;
        to have a hunch подозревать; догадываться

        Примеры использования

        1. Come hell or high water, he was going all out on a hunch.
          Он решил довериться своему предчувствию, внутреннему своему голосу, к каким бы последствиям это ни привело.
          Отель «Бертрам». Агата Кристи, стр. 107
        2. ‘All you mean is that you have a hunch,’ I said, unkindly.
          — Вы хотите сказать, что подозреваете кого-то, — неласково подсказал я.
          Часы. Агата Кристи, стр. 202
        3. I had been following a hunch with a persistence becoming more dogged day by day as the hunch seemed less and less likely to pay off.
          Я проверял одно свое предположение, и чем больше убеждался в его полной несостоятельности, тем настырнее за него цеплялся.
          Часы. Агата Кристи, стр. 5
    2. глагол
      1. горбить(ся), сутулить(ся) (часто hunch up )

        Примеры использования

        1. He stood panting for a moment and then he climbed into the rig and whipped Doxology and he drove away, his shoulders hunched, without saying good-by.
          Постоял, тяжело дыша, потом поднялся в тележку, хлестнул лошадь и уехал, ссутулив плечи и не простясь.
          К востоку от Эдема. Джон Стейнбек, стр. 311
        2. Resting his sharp chin on his fist, hunched on the stool with one leg drawn under him, Woland stared fixedly' at the endless collection of palaces, gigantic buildings and little hovels destined to be pulled down.
          Положив острый подбородок на кулак, скорчившись на табурете и поджав одну ногу под себя, Воланд не отрываясь смотрел на необъятное сборище дворцов, гигантских домов и маленьких, обреченных на слом лачуг.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 369
        3. Maybe you're hunching, crossing your legs,
          Может быть, вы горбитесь, скрещиваете ноги
          Субтитры видеоролика " Язык тела формирует Вашу личность. Эми Кадди", стр. 1
      2. сгибать

        Примеры использования

        1. Some pain inside of him made him wince, then made him hunch over, close his eyes — made him concentrate on surviving the pain.
          1034 Он вздрогнул от боли, потом согнулся пополам и зажмурился, изо всех сил преодолевая эту боль.
          Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 81
        2. The muscular shoulders hunched impatiently, the dark face became harsh and grim.
          Сын нетерпеливо передернул крепкими плечами, хмурое лицо стало еще мрачней и жестче.
          Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 16
        3. The orator, still gripping the neck of the microphone, his shoulders hunched forward, his free hand clawing at the air, had gone straight on with his speech.
          Оратор, еще державший за горло микрофон, продолжал речь без заминки, сутулясь и загребая воздух.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 176

Поиск словарной статьи

share