показать другое слово
Слово "indulgence". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
indulgence
uk/us[ɪnˈdʌl.dʒəns] — существительное
- снисхождение, снисходительность; терпимость;
Declaration of I. история декларация религиозной терпимости (в Англии в 1672 г.)Примеры использования
- I must crave your indulgence for appearing in this unseemly fashion.”Я должен просить вашего снисхождения, ибо очутился в столь неподобающем виде.Принц Каспиан. Клайв Стейплз Льюис, стр. 124
- At least, when the woman is rich and the lover is not, that which he cannot offer she offers to herself; and although it is generally with her husband's money that she procures herself this indulgence, the gratitude for it seldom reverts to him.Если женщина богата, а любовник ее беден, она, по крайней мере, может сама купить себе то, чего он не имеет возможности ей преподнести. И хотя приобретает она обычно все эти безделушки на деньги мужа, ему редко бывают за то признательны.Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 114
- She smiled again as one might in bored indulgence of a questioning child.Она снова улыбнулась, как взрослый снисходительно улыбается невинным вопросам ребенка:Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 66
- потворство, потакание; поблажка
Примеры использования
- Mrs. Bennet, to whose apartment they all repaired, after a few minutes' conversation together, received them exactly as might be expected; with tears and lamentations of regret, invectives against the villainous conduct of Wickham, and complaints of her own sufferings and ill-usage; blaming everybody but the person to whose ill-judging indulgence the errors of her daughter must principally be owing.Миссис Беннет, в чью комнату они перешли после нескольких минут разговора в гостиной, встретила их так, как они и ожидали: слезами и жалобами на свою горькую участь, бранью по поводу мерзкого поступка Уикхема, причитаниями о собственных муках и упреками в адрес решительно всех, кроме единственной особы, которая своей неразумной терпимостью больше всего потакала легкомыслию дочери.Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 244
- Elizabeth had frequently united with Jane in an endeavour to check the imprudence of Catherine and Lydia; but while they were supported by their mother's indulgence, what chance could there be of improvement?Элизабет и Джейн нередко пытались хотя бы немного образумить Кэтрин и Лидию. Но разве они могли надеяться на успех, не встречая поддержки со стороны миссис Беннет?Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 182
- I do know, that you won't hit me, you don't dare; I do know, that you constantly want to punish me and put me down with your religious devotion and your indulgence.Я ведь знаю, почему ты меня не бьешь – ты не смеешь! Я знаю – своей всегдашней кротостью и снисходительностью ты хочешь только унизить меня – это твой способ наказания.Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 89
- потворство своим желаниям, потакание своим слабостям
Примеры использования
- What is the meaning of all this gluttony, this waste, this self-indulgence?Что означает все это обжорство, это расточительство, это баловство?!Лев, колдунья и платяной шкаф. Клайв Стейплз Льюис, стр. 66
- My mother and I have been surrounded for years with every indulgence everything that would make a display.Долгие годы мы с мамой купаемся в роскоши, которой можно только позавидовать.Винтовая лестница. Мэри Робертс Райнхарт, стр. 82
- Exhausted by emotion, my language was more subdued than it generally was when it developed that sad theme; and mindful of Helen’s warnings against the indulgence of resentment, I infused into the narrative far less of gall and wormwood than ordinary.Обессиленная предшествующими волнениями, я была в своем рассказе гораздо сдержаннее, чем обычно, когда касалась этой печальной темы, и, крепко памятуя предостережения Элен не поддаваться безудержной мстительности, вложила в свой рассказ гораздо меньше запальчивости и раздражения, чем обычно.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 73
- привилегия, милость
Примеры использования
- When that business was over, he applied to Miss Bingley and Elizabeth for an indulgence of some music.Освободившись, он попросил мисс Бингли и Элизабет немного развлечь компанию музыкой.Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 41
- “I'm begging your indulgence.– Я прошу вас быть терпеливой.Красная шкатулка. Рекс Стаут, стр. 21
- But sleep is not an indulgence.Но сон это не привилегия.Субтитры видеоролика " Почему мы спим? Рассел Фостер", стр. 4
- церковное выражение — индульгенция, отпущение грехов
Примеры использования
- Before I give way, Miss, whether shall I call it, to the pleasure or necessity of writing to you, I begin by entreating you to hear me: I am sensible I stand in need of your indulgence, in daring to declare my sentiments for you; if they wanted only vindication, indulgence would be useless.Прежде чем предаться, мадемуазель, – не знаю уж как сказать: радости или необходимости писать вам, – я хочу умолять вас выслушать меня. Я сознаю, что нуждаюсь в снисхождении, раз осмеливаюсь открыть вам свои чувства. Если бы я стремился лишь оправдать их, снисхождение было бы мне не нужно.Опасные связи. Шодерло де Лакло, стр. 37
- торговля, коммерция — отсрочка платежа
- снисхождение, снисходительность; терпимость;