StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "inside". Англо-русский словарь Мюллера

  1. inside [ˈɪnˈsd]
    1. существительное
      1. внутренняя сторона; внутренность; изнанка;
        to bolt on the inside запирать изнутри

        Примеры использования

        1. His bait was a bar of candy and he would presight in the darkness as he sat waiting for the nibble with a finger of his other hand inside a loop of the line he had run from the frame of his mosquito net to the chain of the unfrosted light bulb overhead.
          Хэвермейер использовал для приманки конфету и усаживался в темноте, поджидая грызуна. В одной руке он держал пистолет, а палец другой руки продевал в петельку веревки, протянутой от рамы москитной, сетки к выключателю лампы.
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 26
        2. There was a sudden scuffling noise from inside the hole, and then silence.
          Из дыры раздался сдавленный шум, кто-то беспокойно завозился, и затем все стихло.
          Винни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 8
        3. First, because I'm on the same side of the door as you are; secondly, because they're making such a noise inside, no one could possibly hear you.'
          Первое: я за дверью и вы за дверью, и вдобавок мы оба снаружи. Второе: они там так шумят, что никто вашего стука не слышит. Не так ли?
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 31
      2. сторона тротуара, удалённая от мостовой

        Примеры использования

        1. The faithful squire took his place close to the curb; Lou next, a little peacocky in her bright and pretty clothes; Nancy on the inside, slender, and soberly clothed as the sparrow, but with the true Van Alstyne Fisher walk—thus they set out for their evening's moderate diversion.
          Верный рыцарь занял свое место у края тротуара, рядом шла Лу в пышном павлиньем наряде, а затем Нэнси, стройная, скромная, как воробышек, но с манерами подлинной миссис ван Олстин Фишер, — так они отправились на поиски своих нехитрых развлечений.
          Горящий светильник. О. Генри, стр. 4
      3. внутренняя сторона (поворота дороги)
      4. середина;
        the inside of a week середина недели
      5. разговорное — внутренности (особ. желудок и кишечник);
        a pain in the inside боль в желудке
      6. разговорное — ум, мысль, душа;
        the inside of a book содержание книги
      7. пассажир внутри дилижанса, омнибуса, автобуса и т.п. (не на империале)
      8. американский, употребляется в США , разговорное — секретные сведения; сведения из первоисточника (тж. inside information )
      9. спортивный — полусредний нападающий;
        inside left (right ) левый (правый) полусредний
      10. американский, употребляется в США — тайный агент предпринимателя;
        to get on the inside американский, употребляется в США войти в курс дела, узнать всю подноготную; стать своим человеком {ср. insider }
    2. имя прилагательное
      1. внутренний;
        inside track а> спортивный внутренняя беговая дорожка; б> железнодорожный внутренний путь; в> прямой или кратчайший путь к успеху

        Примеры использования

        1. The stranger kept hanging about just inside the inn door, peering round the corner like a cat waiting for a mouse.
          Незнакомец стоял у самой входной двери трактира и следил за углом дома, словно кот, подстерегающий мышь.
          Остров сокровищ. Роберт Луис Стивенсон, стр. 8
      2. скрытый, секретный;
        inside facts подноготная
    3. наречие
      1. внутрь, внутри

        Примеры использования

        1. They used to wander round the high wall when their lessons were over, and talk about the beautiful garden inside.
          Один за другим, дети тихонько подходили к забору, чтобы хоть в щелочку взглянуть на прекрасный сад. Но плотно пригнанные доски надежно охраняли владения Великана.
          Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 1
        2. "Remain here, fasten the door inside, and open it to nobody unless you hear three taps like this;" and he tapped thrice—two taps close together and pretty hard, the other after an interval, and lighter.
          — Погодите: заприте дверь изнутри и никому не отпирайте иначе, как если постучат три раза… вот так.  — И он стукнул три раза — два раза подряд и довольно сильно, третий раз после паузы и слабее.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 110
      2. inside of разговорное в пределах;
        inside of a week в пределах недели
    4. предлог — внутри; в

      Примеры использования

      1. First, because I'm on the same side of the door as you are; secondly, because they're making such a noise inside, no one could possibly hear you.'
        Первое: я за дверью и вы за дверью, и вдобавок мы оба снаружи.Второе: они там так шумят, что никто вашего стука не слышит.Не так ли?
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 31

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share