показать другое слово

Слово "intense". Англо-русский словарь Мюллера

  1. intense [ɪnˈtens]имя прилагательное
    1. сильный;
      intense cold сильный холод;
      intense pain сильная боль;
      intense hatred жгучая ненависть;
      intense interest живой интерес

      Примеры использования

      1. For some reason he had always thought of wine as having an intensely sweet taste, like that of blackberry jam and an immediate intoxicating effect.
        Почему-то он всегда думал, что вино должно быть очень сладким, как черносмородиновый джем, и сразу бросаться в голову.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 166
      2. I felt a gust of intense irritation, which passed as quickly as it came.
        Меня охватило внезапное раздражение, которое, однако, исчезло так же быстро, как и возникло.
        Остров доктора Моро. Герберт Уэллс, стр. 43
      3. A youth passed in solitude, my best years spent under your gentle and feminine fosterage, has so refined the groundwork of my character that I cannot overcome an intense distaste to the usual brutality exercised on board ship: I have never believed it to be necessary, and when I heard of a mariner equally noted for his kindliness of heart and the respect and obedience paid to him by his crew, I felt myself peculiarly fortunate in being able to secure his services.
        Моя юность, проведенная в уединении, мои лучшие годы, прошедшие под твоей нежной женской опекой, настолько смягчили мой характер, что я испытываю неодолимое отвращение к грубости, обычно царящей на судах; я никогда не считал ее необходимой. Услыхав о моряке, известном как сердечной добротой, так и умением заставить себя уважать и слушаться, я счел для себя большой удачей заполучить его.
        Франкенштейн, или Современный Прометей. Мэри Шелли, стр. 6
    2. интенсивный, напряжённый

      Примеры использования

      1. This last device produces an intensely brilliant far-reaching white light, but as the natural oil which it requires can only be obtained by mining in one of several widely separated and remote localities it is seldom used by these creatures whose only thought is for today, and whose hatred for manual labor has kept them in a semi-barbaric state for countless ages.
        Изобретенье это дает очень яркий, далеко распространяющийся белый свет, но так как натуральное масло, требующееся для него, может быть добыто лишь посредством рудокопных работ в нескольких весьма отдаленных и глухих местах, то аппарат этот применяется очень редко обитателями Марса, так как они заботятся лишь о заполнении дневного времени, а отвращение ко всякому мыслительному труду оставило их в полудиком состоянии в течение неисчислимого ряда лет.
        Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 31
      2. I had gone there intensely briefed, endless figures and projections, and talked about just one thing: famine in '82, six years away.
        Я прибыл в Гонконг набитый фактами, бесконечными цифрами и прогнозами и говорил только об одном - о голоде, который ждет нас через шесть лет, в 2082 году.
        Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 138
      3. The young photographer glanced at Roark's face — and thought of something that had puzzled him for a long time: he had always wondered why the sensations one felt in dreams were so much more intense than anything one could experience in waking reality — why the horror was so total and the ecstasy so complete — and what was that extra quality which could never be recaptured afterward; the quality of what he felt when he walked down a path through tangled green leaves in a dream, in an air full of expectation, of causeless, utter rapture — and when he awakened he could not explain it, it had been just a path through some woods.
        Молодой фотограф обратил внимание на лицо Рорка и подумал о том, что занимало его уже давно; его всегда удивляло, почему то, что мы испытываем во сне, протекает так ярко и сильно, как никогда не бывает в обычной жизни, почему ужас бывает таким безграничным, а чувство наслаждения — таким полным и что это за сверхсостояние, которое невозможно пережить вновь, — то состояние, которое он испытывал, когда во сне спускался по тропинке, продираясь сквозь зелень листьев, и воздух был напоён ожиданием и беспричинной невыразимой радостью, а проснувшись, он не смог объяснить этого себе — снилась просто дорожка где-то в лесу.
        Источник. Айн Ренд, стр. 403
    3. ревностный;
      intense longing пылкое желание

      Примеры использования

      1. The only excuse for making a useless thing is that one admires it intensely.
        Тому же, кто создает бесполезное, единственным оправданием служит лишь страстная любовь к своему творению.
        Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 2
    4. сильно чувствующий, напряжённо переживающий; впечатлительный

      Примеры использования

      1. The only excuse for making a useless thing is that one admires it intensely.
        Тому же, кто создает бесполезное, единственным оправданием служит лишь страстная любовь к своему творению.
        Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 2
      2. Tom's uneasiness grew more and more intense under the slow torture of these proceedings.
        Тому Сойеру становилось все больше и больше не по себе, его изводила эта медленная пытка.
        Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 120
      3. more emotionally intense than that.
        более эмоциональных, чем этот.
        Субтитры видеоролика "Что означает открытие гравитационных волн. Allan Adams", стр. 2

Поиск словарной статьи

share