показать другое слово

Слово "job". Англо-русский словарь Мюллера

  1. job uk[ɒb] us[ɑb]существительное
    1. библейский — Иов

      Примеры использования

      1. “I like Revelations, and the book of Daniel, and Genesis and Samuel, and a little bit of Exodus, and some parts of Kings and Chronicles, and Job and Jonah.”
        - Я люблю Откровение, и книгу пророка Даниила, книгу Бытия, и книгу пророка Самуила, и про Иова, и про Иону...
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 30
      2. I wish to be a better man than I have been, than I am; as Job’s leviathan broke the spear, the dart, and the habergeon, hindrances which others count as iron and brass, I will esteem but straw and rotten wood.”
        Я хочу стать лучше, чем я был, чем я есть; и так же, как Левиафан сломал стрелу и копье Иова, так же препятствия, которые другими считаются железом и сталью, станут для меня соломой и гнилушками!
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 155
    2. многострадальный, терпеливый человек;
      to be as patient as Job обладать ангельским терпением;
      this would try the patience of Job от этого хоть у кого терпение лопнет;
      Job's news плохая весть, печальные новости;
      Job's comforter человек, который под видом утешения только усугубляет чьё-л. горе
  2. job uk[ɒb] us[ɑb]
    1. существительное
      1. работа, труд; сдельная работа;
        by the job сдельно, поурочно (об оплате)

        Примеры использования

        1. "No, no, better get on with the job.
          – Благодарю. Предпочитаю немедля приступить к расследованию.
          Труп в библиотеке. Агата Кристи, стр. 9
        2. What would such a job take out of you?
          Что такая работа отнимает у человека?
          Зеленая миля. Стивен КИНГ, стр. 4
      2. разговорное — место, служба;
        out of job без работы
      3. задание; урок
      4. использование своего положения в личных целях;
        his appointment was a job он получил назначение по протекции
      5. сленг; жаргон — кража;
        an inside job американский, употребляется в США кража и т.п., совершённая кемл. из своих
      6. лошадь или экипаж, взятые напрокат
      7. типографское дело — акциденция
      8. техника; технология — деталь, изделие, обрабатываемый предмет

        Примеры использования

        1. They were these little hard, dry jobs that you could hardly even cut.
          Жесткие как подметка, нож не берет.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 34
        2. One of those little English jobs that can do around two hundred miles an hour.
          Английская штучка, может делать двести миль в час.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 1
      9. нанятый на определённую работу; наёмный;
        job classification американский, употребляется в США основная ставка (зарплаты рабочего);
        job evaluation американский, употребляется в США разряд (для установления зарплаты рабочего);
        a job of work нелёгкая работёнка;
        a bad job безнадёжное дело; неудача;
        to make the best of a bad job мужественно переносить невзгоды;
        a good job a> хорошо выполненная работа; b> хорошие дела (положение вещей); иронический хорошенькое дело;
        to make a good job of it сделать что-л. хорошо;
        a good job you made of it ! хорошеньких дел вы натворили!;
        job lot a> партия разрозненных товаров, продающихся оптом; b> вещи, купленные по дешёвке с целью перепродажи; c> разрозненная коллекция;
        on the job a> в действии, в движении; b> очень занятой; c> готовый на всё;
        just the job то самое, как раз то, что требуется;
        to lie down on the job работать кое-как;
        to do smb.'s job , to do the job for smb. разговорное погубить кого-л.;
        to put up a job on smb. американский, употребляется в США сыграть с кем-л. шутку

        Примеры использования

        1. Old Mrs. Antolini's hair was full of those iron curler jobs, and she didn't have any lipstick or anything on. She didn't look too gorgeous.
          У миссис Антолини вся голова была в этих железных штучках для завивки, и губы были не намазаны, вообще вид неважный.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 187
    2. глагол
      1. работать нерегулярно, случайно

        Примеры использования

        1. "Amateur job, Simmons says, done with a common chisel, ordinary pattern; wouldn't have made much noise.
          – Симмонс утверждает, что работал любитель обыкновенной стамеской, – ответил инспектор Слэк. – Особого шума и не могло быть.
          Труп в библиотеке. Агата Кристи, стр. 18
      2. работать сдельно
      3. нанимать на сдельную работу
      4. брать внаём лошадей, напрокат экипажи
      5. сдавать подряды; давать внаём лошадей, напрокат экипажи
      6. спекулировать, барышничать; быть маклером
      7. действовать недобросовестно (при заключении сделок и т.п.)
      8. злоупотреблять своим положением;
        to job smb. into a post устроить кого-л. на место по протекции
  3. job uk[ɒb] us[ɑb]
    1. существительное — внезапный удар, толчок
    2. глагол
      1. колоть, вонзать; пронзать; пырнуть (at )
      2. толкнуть; ударить
      3. сильно дёрнуть лошадь за удила

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов