StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "leaf". Англо-русский словарь Мюллера

  1. leaf [li:f]
    1. существительное
      1. лист

        Примеры использования

        1. The autumn leaves blew over the moonlit pavement in such a way as to make the girl who was moving there seem fixed to a sliding walk, letting the motion of the wind and the leaves carry her forward.
          По залитому лунным светом тротуару ветер гнал осенние листья, и казалось, что идущая навстречу девушка не переступает по плитам, а скользит над ними, подгоняемая ветром и листвой.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 2
        2. Sweet-peas drooped over the boxes, and the rose-bushes shot forth long branches, which were trained round the windows and clustered together almost like a triumphal arch of leaves and flowers.
          Горох спускался из ящиков зелеными гирляндами, розовые кусты заглядывали в окна и сплетались ветвями; образовалось нечто вроде триумфальных ворот из зелени и цветов.
          Снежная королева. Ганс Христиан Андерсен, стр. 3
        3. A dead leaf fell in Soapy's lap.
          Желтый лист упал на колени Сопи.
          Фараон и хорал. О. Генри, стр. 1
      2. листва;
        fall of the leaf , leaf fall листопад; осень; в переносном значении закат жизни;
        to come into leaf покрываться листьями, распускаться

        Примеры использования

        1. Her head was half bent to watch her shoes stir the circling leaves.
          Слегка нагнув голову, она смотрела, как носки ее туфель задевают кружащуюся листву.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 2
        2. 'Now, Dinah, tell me the truth: did you ever eat a bat?' when suddenly, thump! thump! down she came upon a heap of sticks and dry leaves, and the fall was over.
          "Ну-ка, Дина, признавайся: ты хоть раз ела летучих мышей?" Как вдруг - трах! бах! - она шлепнулась на кучу хвороста и сухих листьев.На чем полет и закончился.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 3
      3. страница, лист (книги);
        to turn over the leaves перелистывать страницы (книги)

        Примеры использования

        1. “ ‘Dearest do not be frightened. All will come well. There is a huge error which it may take some little time to rectify. Wait in patience.—NEVILLE.’ Written in pencil upon the fly-leaf of a book, octavo size, no water-mark. Hum! Posted to-day in Gravesend by a man with a dirty thumb. Ha! And the flap has been gummed, if I am not very much in error, by a person who had been chewing tobacco. And you have no doubt that it is your husband’s hand, madam?”
          — «Дорогая, не волнуйся. Все кончится хорошо. Произошла ошибка, на исправление которой требуется некоторое время. Жди терпеливо. Невилл»… Написано карандашом на листке, вырванном из блокнота. Гм! Отправлено сегодня из Гревзенда человеком, у которого большой палец чем-то выпачкан. Ха! Если не ошибаюсь, человек, заклеивавший конверт, жует табак… Вы убеждены, сударыня, что это почерк вашего мужа?
          Приключения Шерлока Холмса. Человек с рассечённой губой. Артур Конан-Дойл, стр. 14
      4. лист металла (особ. золота, серебра)

        Примеры использования

        1. You can make the blade from a spring leaf from an old Ford.
          Лезвие можно сделать из рессоры старого форда.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 76
      5. створка (дверей); полотнище (ворот); опускная доска (стола); половинка (ширмы)
      6. листовой
      7. раздвижной;
        leaf bridge подъёмный, разводной мост
      8. leaf litter опавшие листья;
        leaves without figs пустые обещания;
        to turn over a new leaf начать новую жизнь, исправиться;
        to take a leaf out of smb.'s book следовать чьему-л. примеру, подражать кому-л.
    2. глагол
      1. покрываться листвой (американский, употребляется в США leaf out )
      2. перелистывать, листать (обыкн. leaf through , leaf over )

        Примеры использования

        1. I found him at his desk leafing over a pile of stuff.
          Дик сидел за своим столом над грудой бумаг.
          Часы. Агата Кристи, стр. 118

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share