показать другое слово
Слово "longing". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
longing
uk[ˈlɒŋ.ɪŋ] us[ˈlɑːŋ.ɪŋ]
- причастие настоящего времени — от long II
Примеры использования
- who's longing to hear his wife say,который страстно желал бы, чтобы его жена сказала ему:Субтитры видеоролика "Лаура Трайс советует говорить спасибо", стр. 1
- They gradually wandered apart, dropped into the "dumps," and fell to gazing longingly across the wide river to where the village lay drowsing in the sun.Мало-помалу они разбрелись в разные стороны, впали в уныние и с тоской поглядывали за широкую реку - туда, где дремал на солнце маленький городок.Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 94
- существительное — сильное, страстное желание, стремление
Примеры использования
- "With your permission, my father. I came to tell you that it is my longing to leave your house tomorrow and go to the ascetics.– С твоего позволения, отец, я пришел сказать тебе, что сердце велит мне завтра покинуть твой дом и уйти к аскетам.Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 6
- He made a few more jerky movements up and down, several times, casting a longing glance at the lavatory pan.Он несколько раз судорожно присел, с тоской поглядывая на ведро для экскрементов.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 227
- In “Beasts of England” we expressed our longing for a better society in days to come.В «Скотах Англии» мы выражали свое стремление к лучшему обществу, которое грядет.Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 55
- имя прилагательное — сильно, страстно желающий;
longing look горящий желанием взглядПримеры использования
- Arthur was leaving the room, and Martin Eden followed his exit with longing eyes.Артур пошел к двери, и Мартин Иден проводил его тоскующими глазами.Мартин Иден. Джек Лондон, стр. 6
- “Do you suppose we will ever have a house as fine as one of these, Frank?” she asked him, longingly.— Как ты думаешь, Фрэнк, будет у нас когда-нибудь такой же красивый дом? — спросила она, изнемогая от зависти.Титан. Теодор Драйзер, стр. 18
- "With your permission, my father. I came to tell you that it is my longing to leave your house tomorrow and go to the ascetics.– С твоего позволения, отец, я пришел сказать тебе, что сердце велит мне завтра покинуть твой дом и уйти к аскетам.Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 6
- причастие настоящего времени — от long II