показать другое слово

Слово "mend". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. mend [mend]
    1. существительное
      1. заштопанная дырка, заделанная трещина и т.п.

        Примеры использования

        1. She had a horror of being found dead with mended or, worse, unmended underclothes.
          Мысль о том, что, найдя ее труп, люди увидят заштопанную или, хуже того, дырявую комбинацию, наполняла ее ужасом.
          К востоку от Эдема. Джон Стейнбек, стр. 173
        2. He did have on a clean shirt and neatly mended overalls.
          Зато на нём была чистая рубашка и старательно залатанный комбинезон.
          Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 19
        3. As she was running past the Tapestry Chamber, the door of which happened to be open, she fancied she saw some one inside, and thinking it was her mother's maid, who sometimes used to bring her work there, looked in to ask her to mend her habit.
          Когда она пробегала мимо гобеленовой залы, дверь которой была чуточку приоткрыта, ей показалось, что в комнате кто-то есть, и, полагая, что это камеристка ее матери, иногда сидевшая здесь с шитьем, она собралась было попросить ее зашить платье.
          Кентервильское привидение. Оскар Уайльд, стр. 19
      2. улучшение (здоровья, дел);
        to be on the mend идти на поправку, улучшаться

        Примеры использования

        1. Mrs. Hurst and Miss Bingley had spent some hours of the morning with the invalid, who continued, though slowly, to mend; and in the evening Elizabeth joined their party in the drawing-room.
          Миссис Хёрст и мисс Бингли провели в первой половине дня несколько часов у больной, которая продолжала мало-помалу поправляться. Вечером Элизабет спустилась в гостиную, где собралось остальное общество.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 37
        2. At last he was pronounced upon the mend--and then convalescent.
          Наконец объявили, что дело пошло на поправку, а потом - что судья выздоравливает.
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 128
    2. глагол
      1. исправлять, чинить; штопать; латать; ремонтировать (дорогу и т.п.)

        Примеры использования

        1. "Mend your ways, my young friend, mend your ways."
          — Прямыми сделайте стези наши, молодой мой друг. 
          О дивный новый мир. Олдос Хаксли, стр. 127
        2. She did everything that was needed--cooked, washed, mended, made the bed, swept the floor, dusted the mantelpiece--always very slowly and with a curious lack of superfluous motion, like an artist's lay-figure moving of its own accord.
          Дома она продолжала делать всю обычную работу -- стряпала, стирала, штопала, стелила кровать, подметала пол, вытирала пыль, -- только очень медленно и странно, без единого лишнего движения, словно оживший манекен.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 156
        3. And there is no money to buy wood to mend it with."
          Не на что тесу купить.
          Симулянты. Чехов Антон Павлович, стр. 3
      2. улучшать(ся); поправляться (о здоровье);
        to mend the fire подбросить топлива;
        to mend one's pace прибавить шагу;
        to mend one's ways исправиться;
        it is never too late to mend пословица исправиться никогда не поздно;
        mend or end либо исправить, либо положить конец; полумерами делу не поможешь;
        that won't mend matters это делу не поможет

        Примеры использования

        1. all the fences I wanted to mend,
          о тех, с кем не успел помириться,
          Субтитры видеоролика "3 вещи, которым меня научила авиакатастрофа. Рик Элиас", стр. 1
        2. Mrs. Hurst and Miss Bingley had spent some hours of the morning with the invalid, who continued, though slowly, to mend; and in the evening Elizabeth joined their party in the drawing-room.
          Миссис Хёрст и мисс Бингли провели в первой половине дня несколько часов у больной, которая продолжала мало-помалу поправляться. Вечером Элизабет спустилась в гостиную, где собралось остальное общество.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 37
        3. "For," added he, "the future cannot fail to mend; I inevitably look for better times.
          — Имей в виду, — добавил д'Артаньян, — что будущее не обманет меня.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 86

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share