показать другое слово

Слово "murmur". Англо-русский словарь Мюллера

  1. murmur [ˈmɛ:r?mə]
    1. существительное
      1. журчание; шорох (листьев); жужжание (пчёл)

        Примеры использования

        1. The sullen murmur of the bees shouldering their way through the long unmown grass, or circling with monotonous insistence round the dusty gilt horns of the straggling woodbine, seemed to make the stillness more oppressive.
          Сердитое жужжание пчел, пробиравшихся в нескошенной высокой траве или однообразно и настойчиво круживших над осыпанной золотой пылью кудрявой жимолостью, казалось, делало тишину еще более гнетущей.
          Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 2
        2. The sounds of the train platform changed from blurs into murmurs as Draco wandered off.
          Когда Драко отошёл, размытые звуки платформы вновь превратились в обычный шум.
          Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 95
        3. The little mosquito-delicate dancing hum in the air, the electrical murmur of a hidden wasp snug in its special pink warm nest.
          Чуть слышный комариный звон, жужжание электрической осы, спрятанной в своем уютном и теплом розовом гнездышке.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 7
      2. приглушённый шум голосов; шёпот

        Примеры использования

        1. She hinted in a murmur that the surname of the balancing girl was Baker. (I’ve heard it said that Daisy’s murmur was only to make people lean toward her; an irrelevant criticism that made it no less charming.) At any rate, Miss Baker’s lips fluttered, she nodded at me almost imperceptibly, and then quickly tipped her head back again—the object she was balancing had obviously tottered a little and given her something of a fright.
          Потом она шепотком назвала мне фамилию эквилибристки на другом конце дивана: Бейкер. (Злые языки утверждали, что шепоток Дэзи — уловка, цель которой заставить собеседника наклониться к ней поближе; бессмысленный навет, ничуть не лишающий эту манеру прелести.) Так или иначе, губы мисс Бейкер дрогнули, она едва заметно кивнула мне головой и тотчас же опять откинула ее назад — должно быть, предмет, стоявший у нее на подбородке, качнулся, и она испугалась, что он упадет.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 7
        2. And there is an indistinct murmur which cometh out from among them like the rushing of subterrene water.
          Неясный шепот слышится среди них, подобный ропоту подземных вод.
          Молчание. Эдгар Аллан По, стр. 1
        3. Suddenly they were filled with a many-toned murmur. The teachers heard the pupils’ lessons repeated, some in shrill and others in deep voices which sounded like a distant booming. While the lessons were being said, the teachers kept a sharp eye open to see whether pieces of cake or other dainties were protruding from their pupils’ pockets; if so, they were promptly confiscated.
          Класс наполнялся вдруг разноголосными жужжаниями: авдиторы выслушивали своих учеников; звонкий дискант грамматика попадал как раз в звон стекла, вставленного в маленькие окна, и стекло отвечало почти тем же звуком; в углу гудел ритор, которого рот и толстые губы должны бы принадлежать, по крайней мере, философии. Он гудел басом, и только слышно было издали: бу, бу, бу, бу… Авдиторы, слушая урок, смотрели одним глазом под скамью, где из кармана подчиненного бурсака выглядывала булка, или вареник, или семена из тыкв.
          Вий. Гоголь Николай Васильевич, стр. 2
      3. ворчание; ропот;
        without a murmur безропотно

        Примеры использования

        1. The dirk, where it had pinned my shoulder to the mast, seemed to burn like a hot iron; yet it was not so much these real sufferings that distressed me, for these, it seemed to me, I could bear without a murmur; it was the horror I had upon my mind of falling from the cross-trees into that still green water, beside the body of the coxswain.
          Кинжал, пригвоздивший мое плечо к мачте, жег меня, как раскаленное железо. Но не боль страшила меня - такую боль я мог бы вынести без стона, - меня ужасала мысль, что я могу сорваться с салинга в эту спокойную зеленую воду, туда, где лежит мертвый боцман.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 144
        2. ‘Nerves,’ murmured Ackroyd to himself.
          — Нервы… — пробормотал Экройд.
          Убийство Роджера Экройда. Агата Кристи, стр. 30
        3. At this some of the other animals murmured, but it was no use.
          Кое-кто попробовал роптать, но это не принесло результатов.
          Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 21
      4. медицина, особ. терапия — шум (в сердце)

        Примеры использования

        1. Two or three students listened again to recognise the murmur or the crepitation which the physician described, and then the man was told to put on his clothes.
          Студенты снова выслушивали больного, чтобы поймать шумы или хрипы, описанные врачом, а потом пациенту разрешали одеться.
          Бремя страстей человеческих. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 491
    2. глагол
      1. журчать; шелестеть; жужжать

        Примеры использования

        1. Well, then, why didn't he buy himself an audio-Seashell broadcasting station and talk to his wife late at night, murmur, whisper, shout, scream, yell?
          Не купить ли и ему, Монтэгу, портативный передатчик системы "Ракушка", чтобы по ночам разговаривать со своей женой, нашептывать ей на ухо. кричать, вопить, орать?
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 32
        2. "I was astonished, seeing you so suddenly . . ." the prince murmured.
          - Я удивился, увидя вас так вдруг… - пробормотал было князь.
          Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 124
        3. A little way off was a small brook, rushing and sparkling along between green banks, and murmuring in a voice very grateful to a little girl who had lived so long on the dry, gray prairies.
          Невдалеке бежал прозрачный ручей, нашептывая что-то очень приятное - так, по крайней мере, показалось девочке, всю жизнь прожившей в сухой, засушливой степи.
          Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 4
      2. шептать

        Примеры использования

        1. With a tremulous murmur that sounded like
          Всхлипывающим шепотом она произнесла что-то вроде:
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 15
        2. He fell asleep murmuring
          Он уснул, бормоча:
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 212
        3. `I wonder if you're right,' she murmured.
          — Как будет удивительно, если вы окажетесь правы, — едва слышно заговорила она.
          Вилла на холме. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 89
      3. роптать, ворчать (at , against - на)

        Примеры использования

        1. “Over three quarters of an hour,” he murmured. “I wonder if I should have waited.”
          – Осталось три четверти часа, – пробормотал он. – Не знаю, стоит ли мне ждать.
          Осиное гнездо. Агата Кристи, стр. 5
        2. At this some of the other animals murmured, but it was no use.
          Кое-кто попробовал роптать, но это не принесло результатов.
          Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 21
        3. 'There's no telescreen!' he could not help murmuring.
          Ему казалось, что он хорошо знает это ощущение, когда сидишь в такой комнате, в кресле перед горящим камином, поставив ноги на решетку, на огне -- чайник, и ты совсем один, в полной безопасности, никто не следит за тобой, ничей голос тебя не донимает, только чайник поет в камине да дружелюбно тикают часы. -- Тут нет телекрана, -- вырвалось у него.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 94

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share