показать другое слово

Слово "outrage". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. outrage [ˈautr]
    1. существительное
      1. грубое нарушение закона или чужих прав; произвол;
        an outrage against humanity преступление против человечества

        Примеры использования

        1. So when Dr. Kwok's letter was published, the outrage was immediate.
          И когда было опубликовано письмо Квока, сразу же разразился скандал.
          Субтитры видеоролика "Что же такое глутамат натрия и вреден ли он для вашего здоровья? — Сара Трейси. Sarah E. Tracy", стр. 2
        2. And another thing — it's a scandal and an outrage, we all know that, but smuggling is rife all over the country, and half the magistrates do very well out of it.
          И вот что еще: конечно, все это позор и нарушение закона, всем это известно, но контрабанда широко распространена по всему графству, и половина мировых судей пользуется доходами от нее.
          Трактир "Ямайка" Дафна Дюморье, стр. 106
        3. They became more and more numerous as the weeks went by and as the tension in town heightened over negro outrages.
          Они становились все более частыми по мере того, как шли недели и обстановка в городе из-за стычек с неграми накалялась.
          УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2. Маргарет Митчелл, стр. 191
      2. насилие

        Примеры использования

        1. These nasty trains, I thought, and all the outrages I’d read of.
          А все эти мерзкие поезда, думаю, сколько в них убийств происходит, в газетах только об этом и пишут.
          Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 59
        2. If I tear, if I rend the slight prison, my outrage will only let the captive loose.
          Если я уничтожу, если я разрушу его хрупкую тюрьму, мое насилие только освободит пленницу.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 356
      3. поругание; оскорбление, надругательство

        Примеры использования

        1. He raised his foot again and pressed his heel into the socket of the eye, gently, tentatively, as though experimenting with outrage.
          Он снова поднял ногу и надавил каблуком на глазное яблоко, тихонько, осторожно, точно производя опыт поругания.
          Контрапункт. Олдос Хаксли, стр. 449
        2. She declared that this was an outrage against the children of the poor, Prescott and Webb supplied the gymnasium.
          Она заявила, что это оскорбление для детей бедняков, — Прескотт и Уэбб снабдили здание спортивным залом.
          Источник. Айн Ренд, стр. 810
        3. “Why, this is an outrage… an outrage…” at every bowl. McMurphy sidled right along beside her, winking down his nose and saying in answer,
          «Нет, это безобразие… Безобразие…» – Возле каждой раковины. Макмерфи шел рядом с ней, моргал, потупясь, и приговаривал в ответ:
          Пролетая над гнездом кукушки. Кен Кизи, стр. 164
      4. разговорное — возмутительный случай, поступок;
        what an outrage ! какое безобразие!

        Примеры использования

        1. Mortati’s voice was stiff with outrage.
          - Голос Мортати дрожал от ярости.
          Ангелы и Демоны. Дэн Браун, стр. 413
        2. The citizen of Oceania is not allowed to know anything of the tenets of the other two philosophies, but he is taught to execrate them as barbarous outrages upon morality and common sense.
          Гражданину Океании не дозволено что-либо знать о догмах двух других учений, но он привык проклинать их как варварское надругательство над моралью и здравым смыслом.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 191
        3. You are imagining that there is something called human nature which will be outraged by what we do and will turn against us.
          Вы воображаете, будто существует нечто, называющееся человеческой натурой, и она возмутится тем, что мы творим, -- восстанет.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 261
    2. глагол
      1. преступать, нарушать закон

        Примеры использования

        1. The little Chief's blood was up; he spoke warmly, with all the force and dignity of an official who sees the law outraged.
          Кровь забурлила в жилах маленького шефа полиции и говорил он со всей убежденностью и достоинством официального лица, столкнувшегося с грубым нарушением закона.
          Римский экспресс. Артур Гриффитс, стр. 21
        2. For me, it was mostly outrage.
          У меня было лишь негодование.
          Субтитры видеоролика "Как начать побеждать в войне против рака. Adam de la Zerda", стр. 1
        3. -We had to say something. -lt's an outrage! A scandal!
          - Мы же должны были что-нибудь сказать. - Возмутительно! Скандал!
          Субтитры фильма "Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone (2001-11-15)", стр. 4
      2. производить насилие
      3. оскорбить; надругаться;
        to outrage public opinion оскорбить общественное мнение

        Примеры использования

        1. He faced the boy, bristling and snarling, his sense of justice outraged.
          Его чувство справедливости было возмущено, он весь ощетинился и встретил мальчика грозным рычанием.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 104
        2. He told me and, on the instant, it was as though someone had switched off the wireless, and a voice that had been bawling in my ears, incessantly, fatuously, for days beyond number, had been suddenly cut short; an immense silence followed, empty at first, but gradually, as my outraged sense regained authority, full of a multitude of sweet and natural and long forgotten sounds: for he had spoken a name that was so familiar to me, a conjuror’s name of such ancient power, that, at its mere sound, the phantoms of those haunted late years began to take flight.
          Он ответил; и в ту же секунду словно кто-то выключил радио и голос, бубнивший у меня над ухом беспрестанно, бессмысленно день за днем, вдруг пресекся; наступила великая тишина, сначала пустая, но постепенно, по мере того как возвращались ко мне потрясенные чувства, наполнившаяся сладостными, простыми, давно забытыми звуками, — ибо он назвал имя, которое было мне хорошо знакомо, волшебное имя такой древней силы, что при одном только его звуке призраки всех этих последних тощих лет чредой понеслись прочь.
          Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 12
        3. “But who the devil are you?” exclaimed an outraged Fook.
          — Да кто же, черт побери, вы такие? — разъяренно вопросил Фут.
          Путеводитель хитч-хайкера по Галактике. Дуглас Адамс, стр. 112

Поиск словарной статьи

share