StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "own". Англо-русский словарь Мюллера

  1. own [əun]
    1. имя прилагательное
      1. свой собственный;
        to love truth for its own sake любить правду ради неё самой;
        name your own price назовите свою цену;
        to make one's own clothes шить самой себе;
        he is his own man он сам себе хозяин

        Примеры использования

        1. So she was considering in her own mind (as well as she could, for the hot day made her feel very sleepy and stupid), whether the pleasure of making a daisy-chain would be worth the trouble of getting up and picking the daisies, when suddenly a White Rabbit with pink eyes ran close by her.
          С горя она начала подумывать (правда, сейчас это тоже было дело не из легких - от жары ее совсем разморило), что, конечно, неплохо бы сплести венок из маргариток, но плохо то, что тогда нужно подниматься и идти собирать эти маргаритки, как вдруг... Как вдруг совсем рядом появился белый кролик с розовыми глазками!
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 1
        2. Giving in to temptation was a concept I could understand; I had plenty of my own, even at twelve.
          Искушение — это понятие было мне знакомо — даже в двенадцать у меня их было полно.
          Зеленая миля. Стивен КИНГ, стр. 3
        3. 'My own garden is my own garden,' said the Giant; 'any one can understand that, and I will allow nobody to play in it but myself.'
          «Это мое поместье, — подумал он. — И играть здесь буду я сам с собой».
          Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 1
      2. родной;
        my own father мой родной отец

        Примеры использования

        1. He's full of the Old Scratch, but laws-a-me! he's my own dead sister's boy, poor thing, and I ain't got the heart to lash him, somehow.
          Он сущий чертенок, знаю, но ведь он, бедняжка, сын моей покойной сестры, у меня как-то духу не хватает наказывать его.
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 3
      3. любимый;
        farewell my own прощай, дорогой

        Примеры использования

        1. After the seven years were over he had said all that he had to say, for his conversation was limited, and he determined to return to his own castle.
          За эти семь лет Великан успел сказал все, что хотел сказать (он не любил слишком долгих бесед), и решил вернуться в свой родной замок.
          Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 1
      4. собственный, оригинальный;
        it was his own idea это была его собственная идея
    2. существительноеto come into one's own получить должное;
      to hold one's own сохранять свои позиции, своё достоинство, самообладание; стоять на своём;
      the patient is holding his own больной борется с недугом;
      I have nothing of my own у меня ничего нет (никакой собственности);
      on one's own разговорное самостоятельно, на собственную ответственность, по собственной инициативе
    3. глагол
      1. владеть; иметь, обладать;
        to own lands владеть землёй

        Примеры использования

        1. When the Tin Woodman walked about he felt his heart rattling around in his breast; and he told Dorothy he had discovered it to be a kinder and more tender heart than the one he had owned when he was made of flesh.
          Железный Дровосек рассказывал, что, когда он бродит по дворцу, его сердце гулко бьется в груди и он уже успел почувствовать, что оно куда более доброе и любящее, чем то, что было у него раньше, когда он был человеком из плоти и крови.
          Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 91
        2. Yet over the ensuing months her yearning after Agnes contained nothing of hope; Meggie didn’t own a doll and had no idea little girls and dolls belonged together.
          Но потом долгие месяцы она лишь безнадежно тосковала по Агнес; ведь у Мэгги никогда еще не было никаких кукол, она даже не подозревала, что маленьким девочкам полагаются куклы.
          Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 1
      2. признавать(ся);
        to own a child признавать своё отцовство;
        to own one's faults признавать свои недостатки;
        to own to smth. признаваться в чём-л.;
        to own to the theft признаваться в краже;
        own up разговорное а> откровенно признаваться; б> безропотно подчиняться

        Примеры использования

        1. He owned, when driven into a corner, that he seemed to have been wrong about the crew, that some of them were as brisk as he wanted to see and all had behaved fairly well.
          Прижатый в угол, он вынужден был сознаться, что, по-видимому, ошибся, дурно отзываясь о команде. Многие матросы работали образцово, и вся команда вела себя превосходно.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 54
        2. I must own I felt a little proud when my captain offered me the second dignity in the vessel and entreated me to remain with the greatest earnestness, so valuable did he consider my services.
          Должен признаться, что я почувствовал гордость, когда капитан предложил мне место своего первого помощника и долго уговаривал меня согласиться: так высоко он оценил мою службу.
          Франкенштейн, или Современный Прометей. Мэри Шелли, стр. 3
        3. "I own myself wrong," replied Silas.
          — Приношу вам свои извинения, — сказал Сайлас. 
          Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 50

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share