показать другое слово

Слово "peril". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. peril [ˈperɪl]
    1. существительное — опасность; риск;
      at the peril of one's life с опасностью для жизни;
      at one's peril на свой собственный риск

      Примеры использования

      1. Peril of slavery, peril of shipwreck, peril of sword and shot, I had stood all of these without discredit; but the peril there was in the sharp voice and the fat face of Simon, properly Lord Lovat, daunted me wholly.
        Угроза попасть в рабство, погибнуть в кораблекрушении, угроза умереть от шпаги или пули -- все это я вынес с честью, но угроза, которая таилась в пронзительном голосе и жирном лице Саймона, бывшего лорда Ловэта, страшила меня, как ничто другое.
        Катриона. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 53
      2. that native peoples lived in a state of harmony that we have departed from, to our peril.
        первобытные люди жили в гармонии, от которой мы отдалились на свой страх и риск.
        Субтитры видеоролика "Миф о насилии. Стивен Пинкер", стр. 1
      3. We throw that away at our peril.
        все они прибыли сюда в поисках мира.
        Субтитры видеоролика "Миграционный кризис — проверка на человечность. David Miliband", стр. 6
    2. глагол — подвергать опасности

      Примеры использования

      1. "Beware! Peril to the detective who says: 'It is so small—it does not matter. It will not agree. I will forget it.'
        «И горе тому детективу, который отбрасывает факты, пусть самые ничтожные, если они не связываются с другими.
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 27
      2. My trial was to come on at the approaching assizes; when, on the 8th of September—that is to say, precisely three months and five days after the events which had perilled my life—the Abbe Busoni, whom I never ventured to believe I should see, presented himself at the prison doors, saying he understood one of the prisoners wished to speak to him; he added, that having learned at Marseilles the particulars of my imprisonment, he hastened to comply with my desire.
        Меня должны были судить в ближайшую сессию, как вдруг восьмого сентября, то есть через три месяца и пять дней после убийства, в тюрьму явился аббат Бузони, которого я уже и не ждал, и сказал, что слышал, будто один из заключенных хочет поговорить с ним. Он, по его словам, узнал об этом в Марселе и поспешил явиться на мой зов.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 55

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share