показать другое слово

Слово "permit". Англо-русский словарь Мюллера

  1. permit
    1. [ˈpɛ:rmɪt] существительное
      1. пропуск

        Примеры использования

        1. Permit me, permit me. I'll tell it all just as it happened.
          Позвольте, позвольте: я все по порядку.
          Ревизор. Николай Васильевич Гоголь, стр. 10
      2. разрешение

        Примеры использования

        1. - bazooka. - I have a permit for that.
          - Базука. - У меня есть на неё разрешение.
          Субтитры фильма "Маска / The Mask (1994-07-29)", стр. 11
    2. [pəˈmɪt] глагол
      1. позволять, разрешать, давать разрешение;
        I may be permitted я позволю себе, я беру на себя смелость

        Примеры использования

        1. With four cards permitting him to draw books, he burned the gas late in the servant’s room, and was charged fifty cents a week for it by Mr. Higginbotham.
          Он брал книги по четырем абонементам, и теперь в его каморке допоздна горел свет и мистер Хиггинботем стребовал с него за это, лишних пятьдесят центов в неделю.
          Мартин Иден. Джек Лондон, стр. 45
        2. 'I passed by his garden, and marked, with one eye, How the Owl and the Panther were sharing a pie—' [later editions continued as follows The Panther took pie-crust, and gravy, and meat, While the Owl had the dish as its share of the treat. When the pie was all finished, the Owl, as a boon, Was kindly permitted to pocket the spoon: While the Panther received knife and fork with a growl, And concluded the banquet—]
          Математик и Козлик Делили пирог. Козлик скромно сказал: - Раздели его вдоль! - Тривиально! - сказал Математик.- Позволь, Я уж лучше Его разделю поперек! - Первым он ухватил Первый кус пирога. Но не плачьте, Был тут же наказан порок: "Пи" досталось ему (А какой в этом прок?!) А Козленку... Козленку достались Рога!
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 62
        3. On the other hand, it was Madge who fed him; also it was she who ruled the kitchen, and it was by her favor, and her favor alone, that he was permitted to come within that sacred precinct.
          Но Медж кормила его. Кроме того, она царствовала в кухне, и только по ее особой милости Волку разрешалось туда входить.
          Бурый волк. Джек Лондон, стр. 6
      2. позволять, давать возможность;
        the words hardly permit doubt после этих слов едва ли можно сомневаться в том...;
        weather permitting если погода будет благоприятствовать

        Примеры использования

        1. He had not covered more than ten miles that day; and the next day, travelling whenever his heart permitted him, he covered no more than five miles.
          В этот день он прошел не больше десяти миль, а на следующий, двигаясь только когда позволяло сердце, - не больше пяти.
          Любовь к жизни. Джек Лондон, стр. 11
        2. If you will come round once more to my rooms at six o'clock to-morrow I think I shall be able to show you that even now you have not grasped the entire meaning of this business, which presents some features which make it absolutely original in the history of crime. If ever I permit you to chronicle any more of my little problems, Watson, I foresee that you will enliven your pages by an account of the singular adventure of the Napoleonic busts."
          Если вы заглянете ко мне завтра в шесть, я докажу вам, что даже сейчас мы еще не вполне понимаем подлинное значение этого своеобразного дела.
          Приключения Шерлока Холмса. Шесть наполеонов. Артур Конан-Дойл, стр. 18
        3. He waited a moment to permit them to think about it.
          Он сделал маленькую паузу, чтобы дать им время поразмыслить.
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 23
      3. допускать (of )

        Примеры использования

        1. Say your prayers, Miss Eyre, when you are by yourself; for if you don’t repent, something bad might be permitted to come down the chimney and fetch you away.”
          Ни за что на свете не хотела бы я иметь такой характер. Молитесь, мисс Эйр, а если вы не раскаетесь, как бы кто не спустился по трубе и не утащил вас...
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 8

Поиск словарной статьи

share