показать другое слово

Слово "pine". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. pine [pn]существительное
    1. сосна

      Примеры использования

      1. He lay flat on the brown, pine-needled floor of the forest, his chin on his folded arms, and high overhead the wind blew in the tops of the pine trees.
        Он лежал на устланной сосновыми иглами бурой земле, уткнув подбородок в скрещенные руки, а ветер шевелил над ним верхушки высоких сосен.
        По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 1
      2. In and out amongst these green hills of what they call here the “Mittel Land” ran the road, losing itself as it swept round the grassy curve, or was shut out by the straggling ends of pine woods, which here and there ran down the hillsides like tongues of flame.
        Между зелеными холмами этой «срединной земли», как тут ее называют, шла дорога, вдруг пропадая из виду, когда огибала поросший травой склон или когда ее закрывали отдельные группы сосен, языками пламени сбегавших вниз по склонам.
        Дракула. Брэм Стокер, стр. 8
      3. Along its walls unlighted kerosene lamps hung on brass brackets; pine benches served as pews.
        По стенам на медных скобах висели незажженные керосиновые лампы; вместо настоящих церковных скамей стояли грубые сосновые лавки.
        Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 124
    2. разговорное — см. pineapple

      Примеры использования

      1. However, this bottle was NOT marked 'poison,' so Alice ventured to taste it, and finding it very nice, (it had, in fact, a sort of mixed flavour of cherry-tart, custard, pine-apple, roast turkey, toffee, and hot buttered toast,) she very soon finished it off. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
        Однако на этой бутылочке не было ни черепа, ни костей, ни надписи "Яд!", и Алиса рискнула попробовать ее содержимое. А так как оно оказалось необыкновенно вкусным (на вкус - точь-в-точь смесь вишневого пирога, омлета, ананаса, жареной индюшки, тянучки и горячих гренков с маслом), она сама не заметила, как пузырек опустел.
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 5
    3. сосновый;
      pine bath хвойная ванна

      Примеры использования

      1. All worked well, but there came a time when he fastened the pine-knot insecurely. As his eyes closed it fell away from his hand.
        Все шло хорошо; но в одно из таких пробуждений Генри плохо затянул ремень, и, как только глаза его закрылись, сук выпал у него из руки.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 25
      2. He lay flat on the brown, pine-needled floor of the forest, his chin on his folded arms, and high overhead the wind blew in the tops of the pine trees.
        Он лежал на устланной сосновыми иглами бурой земле, уткнув подбородок в скрещенные руки, а ветер шевелил над ним верхушки высоких сосен.
        По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 1
  2. pine [pn]глагол
    1. чахнуть, томиться; изнемогать, изнывать, иссыхать (тж. pine away )

      Примеры использования

      1. This went on for days, and as she knew she could not get the rampion, she pined away, and grew pale and miserable.
        Желание с каждым днем возрастало, и так как она знала, что их нельзя было добыть, то она совсем упала духом, побледнела и загрустила.
        Рапунцель. Братья Гримм, стр. 1
      2. Fresh women appeared in the harems of the Elders — women who pined and wept, and bore upon their faces the traces of an unextinguishable horror.
        А в гаремах старейшин появлялись новые женщины — тоскующие, плачущие, с выражением ужаса, застывшим на их лицах.
        Этюд в багровых тонах. Артур Конан-Дойл, стр. 83
      3. People would be wearing raincoats on a day like that back in Central Russia, but here in the south people have different ideas of hot and cold. They wear woollen suits in the heat and like to put on their overcoats at the first possible moment and take them off at the last. Those with fur coats spend the winter pining for the few days of frost.
        В России в такую погоду выходят в плащах. Здесь же, на юге, другие представления о том, что холодно и жарко: в жару ещё ходят в шерстяных костюмах, пальто стараются раньше надеть и позже снять, а у кого есть шуба — ждут не дождутся хоть нескольких морозных дней.
        Раковый корпус. Александр Солженицын, стр. 175
    2. жаждать (чего-л.), тосковать (for , after pine по чему-л.)

      Примеры использования

      1. So happy, so gratified did I become with this new interest added to life, that I ceased to pine after kindred: my thin crescent-destiny seemed to enlarge; the blanks of existence were filled up; my bodily health improved; I gathered flesh and strength.
        И я была так счастлива, так удовлетворена новыми интересами, вошедшими в мою жизнь, что перестала горевать о своем одиночестве, о том, что у меня нет родных. Ущербный месяц моей судьбы словно вступил в новую фазу, белые листы в моей жизни заполнялись. Я поздоровела и окрепла.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 159
      2. And as a man will rouse himself when he does not really want to go out, and take his dog for a walk because the dog enjoys the walk so much, so will the dog endeavour to give his master what that master pines to have.
        И так же, как и он, выходит с ней погулять не потому, что ему хочется пройтись, а потому, что этого хочет собака, так же и она старается дать ему все, чего ему не хватает.
        Часы. Агата Кристи, стр. 201
      3. He was pining for earthly things.
        Его снедала тоска о земном.
        Голова профессора Доуэля. Александр Беляев, стр. 30

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share