показать другое слово
Слово "pin". Англо-русский словарь Мюллера
-
pin
uk/us[pɪn]
- существительное
- булавка; шпилька; прищепка; кнопка; редкий гвоздь
Примеры использования
- Robert Jordan unpinned a safety pin that ran through his pocket flap and took a folded paper out of the left breast pocket of his flannel shirt and handed it to the man, who opened it, looked at it doubtfully and turned it in his hands.Роберт Джордан отстегнул английскую булавку, которой был заколот левый нагрудный карман его фланелевой рубашки, вынул сложенную бумагу и протянул человеку с карабином; тот развернул ее и, глядя недоверчиво, повертел в пальцах.По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 11
- You're supposed to leave a pin, you know, as a present for the Pixy. A Pixy is a kind of moor spirit."Выходя из него, там надо оставить булавку в дань этим «полевым» домовым.ЗЛО ПОД СОЛНЦЕМ. Агата Кристи, стр. 32
- Are you a member?’ I said; and just to show I didn’t care a pin for him I stepped through a corner of him and made to light my candle.Вы член клуба? — продолжал я, и именно, чтобы показать, что мне нет никакого дела до него, я шагнул сквозь него и зажег свечу.Неопытное привидение. Герберт Уэллс, стр. 4
- разговорное — ноги;
he is quick on his pins он быстро бегает;
he is weak on his pins он плохо держится на ногахПримеры использования
- I ben on my pins a little, three or four days, now, but I can't walk more'n a mile, Tom--least I don't think I could."Я уже дня три или четыре на ногах, хожу понемножку, только больше одной мили мне не пройти, куда там!Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 188
- бочонок в 4,5 галлона
- кегля
- брошка, значок
Примеры использования
- Her golden hair was exquisitely dressed in a high pompadour studded with pearls, her pale bosom peeped out of a foaming fichu of cream lace fastened with a pearl pin.Золотистые волосы высоко зачесаны и разубраны жемчужинками, открытая нежно-розовая шея и плечи выступают из пены кружев, сколотых жемчужной булавкой.Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 2
- Then Grace looked so pretty one afternoon that Kate couldn’t help giving her the rhinestone butterfly pin she was wearing.Вскоре потом Кейт объявила, что сегодня Грейс особенно красива, и, сняв с себя брошь в виде бабочки с фальшивым брильянтом, подарила ей.К востоку от Эдема. Джон Стейнбек, стр. 278
- музыка — колок
- шпиль
- скалка
Примеры использования
- "Goon! Buy a washboard and rolling-pin!"– Пойди и купи рубель и качалку!Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 119
- пробойник
- техника; технология — палец; штифт, болт; шкворень, ось; цапфа; шейка; чека; шплинт
Примеры использования
- The shackle-pin had been knocked out and the bows of the great ship were swinging slowly round as it got under way.На «Герцоге Кемберлендском», чтобы не выбирать якорь, расклепали якорь-цепь, и теперь нос огромного корабля, начавшего движение, стал медленно поворачиваться.Крейсер «Улисс». Алистер Маклин, стр. 19
- To be sure, the broad river now cut them off from this beautiful land. But the raft was nearly done, and after the Tin Woodman had cut a few more logs and fastened them together with wooden pins, they were ready to start.Правда, чтобы попасть в эти очаровательные места, надо было сначала переплыть через реку, но плот был уже почти готов. Железный Дровосек скрепил бревна между собой, и можно было пускаться в плавание.Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 35
- электричество — штырь; вывод;
in (a ) merry pin в весёлом настроении;
pins and needles колотьё в конечностях (после онемения);
to be on pins and needles сидеть как на иголках;
I don't care a pin мне наплевать;
not a pin to choose between them они похожи как две капли воды;
not worth a row of pins никуда не годится;
you might have heard a pin fall слышно было, как муха пролетитПримеры использования
- When, balancing himself with his wings and his neck, he got a firm foothold on the bristly back, Fyodor Timofeyitch listlessly and lazily, with manifest disdain, and with an air of scorning his art and not caring a pin for it, climbed on to the sow's back, then reluctantly mounted on to the gander, and stood on his hind legs.Когда он, балансируя крыльями и шеей, укрепился на щетинистой спине, Федор Тимофеич вяло и лениво, с явным пренебрежением и с таким видом, как будто он презирает и ставит ни в грош свое искусство, полез на спину свиньи, потом нехотя взобрался на гуся и стал на задние лапы.Каштанка. Чехов Антон Павлович, стр. 9
- She would tell him that she had never cared two pins for him and that not a day had passed since their marriage without her regretting it.Она ему скажет, что никогда ни капельки его не любила и не проходило дня после их свадьбы, когда бы она не пожалела, что вышла за него замуж.Узорный покров. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 36
- You could have heard a pin drop.Весь зал замер в напряжении.Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 73
- булавка; шпилька; прищепка; кнопка; редкий гвоздь
- глагол
- прикалывать (обыкн. pin up - to , on ); скреплять булавкой (обыкн. pin together )
Примеры использования
- Family that ran Cradle Roll let her stay; Hazel was pinning diapers and washing dishes as soon as she could reach.Семья, которой принадлежал приют, позволила девочке остаться. Хейзел штопала подгузники и мыла тарелки с того возраста, когда смогла до них дотянуться.Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 130
- they pin you to the wall. Because it's one of those thingsон сразу оскорбится. Этот вопрос считается бестактным,Субтитры видеоролика "Кен Робинсон рассуждает о том, как школы подавляют творчество", стр. 1
- On reaching the bedroom, we heard the voice of Miss Scatcherd: she was examining drawers; she had just pulled out Helen Burns’s, and when we entered Helen was greeted with a sharp reprimand, and told that to-morrow she should have half-a-dozen of untidily folded articles pinned to her shoulder.Едва войдя в спальню, мы услышали голос мисс Скетчерд. Она осматривала ящики комода и только что обнаружила беспорядок в вещах Элен Бернс. Встретив девочку резким замечанием, она тут же пригрозила, что завтра приколет к ее плечу с полдюжины неаккуратно сложенных предметов.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 76
- прокалывать; пробивать
Примеры использования
- Atticus turned his head and pinned me to the wall with his good eye.Аттикус повернул голову и так на меня посмотрел здоровым глазом - у меня даже ноги пристыли к полу.Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 141
- Once he saw her shaking a walnut tree, once he saw her sitting on the lawn knitting a blue sweater, three or four times he found a bouquet of late flowers on his porch, or a handful of chestnuts in a little sack, or some autumn leaves neatly pinned to a sheet of white paper and thumbtacked to his door.Один раз он видел, как она трясла ореховое дерево, в другой раз он видел ее сидящей на лужайке - она вязала синий свитер, три или четыре раза он находил на крыльце своего дома букетик осенних цветов, горсть каштанов в маленьком кулечке, пучок осенних листьев, аккуратно приколотый к листу белой бумаги и прикрепленный кнопкой к входной двери.451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 21
- пригвождать
Примеры использования
- He sprang to his feet, drew and opened a sailor's clasp-knife, and balancing it open on the palm of his hand, threatened to pin the doctor to the wall.Он вскочил на ноги, вытащил и открыл свой матросский складной нож и стал грозить доктору, что пригвоздит его к стене.Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 6
- they pin you to the wall. Because it's one of those thingsон сразу оскорбится. Этот вопрос считается бестактным,Субтитры видеоролика "Кен Робинсон рассуждает о том, как школы подавляют творчество", стр. 1
- прижимать (к стене и т.п. - against );
to pin down (to a promise ) связывать (обещанием);
to pin smth. on smb. возлагать на кого-л. вину за что-л.;
to pin one's faith on smb., smth. слепо полагаться на кого-л., что-л.Примеры использования
- By pinning down those deeper issues,Определив эти глубокие проблемы,Субтитры видеоролика "Как уволиться с работы, не разрушив свою карьеру. Gala Jackson", стр. 1
- It must be round about that date, since he was fairly sure that his age was thirty-nine, and he believed that he had been born in 1944 or 1945; but it was never possible nowadays to pin down any date within a year or two.Около этого -- несомненно: он был почти уверен, что ему 39 лет, а родился он в 1944-м или 45-м; но теперь невозможно установить никакую дату точнее, чем с ошибкой в год или два.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 6
- - Pinned ya. - Hey, let me up!Победила. - Дай мне встать!Субтитры фильма "Король Лев / The Lion King (1994-06-23)", стр. 5
- прикалывать (обыкн. pin up - to , on ); скреплять булавкой (обыкн. pin together )
- существительное