показать другое слово

Слово "pain". Англо-русский словарь Мюллера

  1. pain [pn]
    1. существительное
      1. боль, страдание

        Примеры использования

        1. ♫ Women of war and pain
          ♫ Женщины войны и боли ♫
          Субтитры видеоролика "Морли исполняет "Женщины надежды"", стр. 1
        2. Now and then, however, he is horribly thoughtless, and seems to take a real delight in giving me pain.
          Но иногда он бывает ужасно нечуток, и ему как будто очень нравится мучить меня.
          Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 13
        3. The cut bled, the pain was sharp: my terror had passed its climax; other feelings succeeded.
          Из раны потекла кровь, я почувствовала резкую боль, и тут страх внезапно покинул меня, дав место другим чувствам.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 5
      2. страдание, огорчение, горе;
        to be in pain испытывать боль, страдать

        Примеры использования

        1. a one to three of temporary and reversible pain
          ненадолго и обратимо пострадать на 1–3 пункта,
          Субтитры видеоролика "Почему стоит определять свои страхи, а не цели. Tim Ferriss", стр. 5
        2. Months of voiceless agony, and then a child born in pain.
          Потом -- месяцы новых страданий, рожденный в муках ребенок.
          Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 36
      3. старания, труды; усилия;
        to take pains , to be at the pains прилагать усилия; брать на себя труд, стараться;
        to save one's pains экономить свои силы

        Примеры использования

        1. And when he reached her he had sense to bring his sword smashing down on her wand instead of trying to go for her directly and simply getting made a statue himself for his pains.
          И когда он настиг ее — она как раз обращала в камень одного из ваших леопардов, — у Эдмунда хватило ума обрушить удар меча на волшебную палочку, а не на Колдунью, не то он сам был бы превращен в статую.
          Лев, колдунья и платяной шкаф. Клайв Стейплз Льюис, стр. 104
        2. "There are one or two indications, and yet the utmost pains have been taken to remove all clues.
          - Кое-что удалось, хотя автор прилагал все старания к тому, чтобы уничтожить малейшую улику.
          Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 30
        3. I cannot but think that he saw the white light of revelation when first he read that Charles Dickens in an after-dinner speech had stated that genius was an infinite capacity for taking pains.
          Я не могу не предположить, что он впервые прозрел, прочитав, что гениальность, как сказал однажды в послеобеденной речи Томас Карлайл, — не что иное, как бесконечная работоспособность.
          Пироги и пиво, или скелет в шкафу. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 3
      4. родовые схватки;
        pains and penalties наказания и взыскания;
        on (или under ) pain of death под страхом смертной казни;
        to have one's labour for one's pains напрасно потрудиться;
        to give smb. a pain (in the neck ) докучать кому-л.; раздражать кого-л.;
        a pain in the neck надоедливый человек

        Примеры использования

        1. Fortunately, however, for the reputation of Asteroid B-612, a Turkish dictator made a law that his subjects, under pain of death, should change to European costume.
          К счастью для репутации астероида Б-612, правитель Турции велел своим подданным под страхом смерти носить европейское платье.
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 6
    2. глагол
      1. мучить, огорчать

        Примеры использования

        1. The supposition did not pain her.
          Эта догадка ничуть ее не огорчила.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 42
        2. “Miss Temple is full of goodness; it pains her to be severe to any one, even the worst in the school: she sees my errors, and tells me of them gently; and, if I do anything worthy of praise, she gives me my meed liberally.
          - Мисс Темпль очень добрая, ей трудно быть строгой даже с самой дурной девочкой из нашей школы. Она видит мои недостатки и ласково указывает мне на них, а если я делаю что-нибудь достойное похвалы, никогда не скупится на поощрения.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 57
      2. причинять боль; болеть;
        my tooth doesn't pain me now сейчас зуб у меня не болит

        Примеры использования

        1. and she's with Jasper, the blond one who looks like he's in pain.
          и она вместе с Джаспером, блондином, выглядят болезненно.
          Субтитры фильма "Сумерки / Twilight (2008-11-20)", стр. 3

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share