показать другое слово

Слово "pity". Англо-русский словарь Мюллера

  1. pity uk[ˈpɪt.i] us[ˈpɪ.i]
    1. существительное
      1. жалость, сострадание, сожаление;
        for pity's sake ! умоляю вас!;
        to take (или to have ) pity сжалиться (on pity над кем-л.)

        Примеры использования

        1. My father told him no, very little company, the more was the pity.
          Отец ответил, что нет, к сожалению, очень немного.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 1
        2. He told her everything that had happened, and as he pleased her well, she had pity on him, and said she would help him.
          Солдат поведал старухе все, что с ними приключилось. Парень бабке понравился, ей стало жаль его. Она пообещала, что поможет ему.
          Чёрт и его бабушка. Братья Гримм, стр. 3
        3. I always think it a pity that, fashion having decided that the doings of the aristocracy are no longer a proper subject for serious fiction, Roy, always keenly sensitive to the tendency of the age, should in his later novels have confined himself to the spiritual, conflicts of solicitors, chartered accountants, and produce brokers.
          Я всегда жалел, что по приговору моды жизнь аристократии перестала быть подходящей темой для серьезной литературы, и Рой, всегда чуткий к веяниям времени, вынужден в поздних повестях ограничиваться духовным миром присяжных поверенных, бухгалтеров и маклеров.
          Пироги и пиво, или скелет в шкафу. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 4
      2. печальный факт;
        it is a pity жаль;
        it is a thousand pities очень жаль;
        more's the pity тем хуже;
        what a pity !, the pity of it ! как жалко!

        Примеры использования

        1. In the centenarian Raphael saw triumphant pity, a wondering pity in the child's eyes, an officious pity in the woman, and in her husband a pity that had an interested motive; but no matter how the sentiment declared itself, death was always its import.
          Рафаэль видел к себе у столетнего старика сострадание торжествующее, у ребенка — любопытствующее, у женщины — назойливое, у ее мужа — корыстное, но в какой бы форме ни обнаруживалось это чувство, оно всегда возвещало смерть.
          Шагреневая кожа. Оноре де Бальзак, стр. 269
        2. But as things are now it is a pity that they should stay here; the orderlies will of course grab them as soon as he is dead,
          А при нынешнем положении вещей просто ужасно обидно, что они останутся здесь, — ведь как только он умрет, их сразу же заберут себе санитары.
          На Западном фронте без перемен. Эрих Мария Ремарк, стр. 10
        3. ‘But why shouldn’t the man love too?’ said the traveller thoughtfully, looking at his friend with something like pity.
          — Но отчего ж не любить и самому! — говорит отъезжающий, задумывается и как будто с сожалением смотрит на приятеля. 
          Казаки. Лев Николаевич Толстой, стр. 2
    2. глагол — жалеть, соболезновать

      Примеры использования

      1. So far the crime seemed clear enough; and while the detective pitied the priest for his helplessness, he almost despised Flambeau for condescending to so gullible a victim.
        Покуда все было ясно. Сыщик пожалел беспомощного священника и чуть не запрезирал Фламбо, опустившегося до такой доверчивой жертвы.
        Сапфировый крест. Честертон Гилберт Кийт, стр. 15
      2. She pitied him deeply.
        Алисе стало его ужасно жалко.
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 55
      3. Have pity on an unhappy orphan like me; here everyone knocks me about, and I am fearfully hungry; I can't tell you what misery it is, I am always crying.
        Пожалей ты меня сироту несчастную, а то меня все колотят и кушать страсть хочется, а скука такая, что и сказать нельзя, всё плачу.
        Ванька. Чехов Антон Павлович, стр. 4

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов

English books with explanations getparalleltranslations.com