показать другое слово

Слово "plague". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. plague [plg]
    1. существительное
      1. чума; моровая язва; мор;
        the plague бубонная чума

        Примеры использования

        1. If only I didn’t have to nurse in that plagued hospital!
          Почему должна я возиться с ранеными в этом чертовом госпитале!
          УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 179
        2. I like Thornfield, its antiquity, its retirement, its old crow-trees and thorn-trees, its grey façade, and lines of dark windows reflecting that metal welkin: and yet how long have I abhorred the very thought of it, shunned it like a great plague-house?
          Мне нравится Торнфильд, его освященная преданьями старина и его уединенное местоположение; старые деревья с грачиными гнездами, кусты боярышника, серый фасад и ряды темных окон, отражающих свинцовое небо; а вместе с тем, как долго я ненавидел самую мысль о нем, как избегал его, точно этот дом зачумлен.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 154
        3. 1187 «So some people got free furniture, and some people got bubonic plague.
          1225 — Потом часть населения получила даром плетеную мебель, а часть — бубонную чуму.
          Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 91
      2. в переносном значении — поветрие

        Примеры использования

        1. There was a perfect plague of State banks, great and small, in those days, issuing notes practically without regulation upon insecure and unknown assets and failing and suspending with astonishing rapidity; and a knowledge of all these was an important requirement of Mr. Cowperwood's position. As a result, he had become the soul of caution.
          Осведомленность во всех этих делах была непременным условием деятельности мистера Каупервуда, отчего он и стал воплощенной осторожностью.
          Финансист. Теодор Драйзер, стр. 2
        2. I do think that, of all the silly, irritating tomfoolishness by which we are plagued, this “weather-forecast” fraud is about the most aggravating.
          По-моему, из всей той бессмысленной чепухи, которой досаждает нам жизнь, надувательство с "предсказанием погоды", пожалуй, наиболее неприятно.
          Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 38
      3. бедствие, бич, наказание;
        a plague of rats нашествие крыс

        Примеры использования

        1. If it wasn’t for this civil hydra right now, this plague of counterrevolutionists, would I be lost in foreign parts at a time like this?
          Кабы сейчас не эта гидра гражданская, мировая контра, нешто я стал бы в такую пору на чужой стороне пропадать?
          Доктор Живаго. Борис Пастернак, стр. 281
        2. We will allow you to be just a little naughty; but people have plenty to plague them without that.
          Немножко можно, а уж много-то досадно людям бывает!
          Детство. Максим Горький, стр. 214
        3. Yet is the man a plague, and, like any plague, should be stamped out.”
          Но этот человек -- язва, и, как всякую язву, его нужно истребить!
          Межзвездный скиталец. Джек Лондон, стр. 204
      4. разговорное — неприятность, досада; беспокойство;
        plague on him ! чтоб ему пусто было!

        Примеры использования

        1. "We can all plague and punish one another.
          — Мы все можем легко друг друга задеть.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 46
    2. глагол
      1. зачумлять
      2. насылать бедствие, мучить

        Примеры использования

        1. Weston may grow cross from the wantonness of comfort, or his son may plague him."
          Уэстон от избытка благополучия еще может сделаться злобным ворчуном, а нет, так его доведет сынок.
          Эмма. Джейн Остин, стр. 31
        2. You're a person - or so I've found in my experience - with a skin too few - a person who is plagued the whole time with diffidence.
          Эти люди – знаю по личному опыту – чересчур чувствительны, уязвимы, их все время мучает неуверенность в себе.
          И в трещинах зеркальный круг. Агата Кристи, стр. 76
        3. "We can all plague and punish one another.
          — Мы все можем легко друг друга задеть.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 46
      3. разговорное — досаждать, надоедать, беспокоить

        Примеры использования

        1. Slowly, it all started coming back... the megaplume... this morning at the Washington Monument... the President’s invitation to stay at the White House. I’m at the White House, Rachel realized. I slept here all day. The Coast Guard chopper, at the President’s command, had transported an exhausted Michael Tolland, Corky Marlinson, and Rachel Sexton from the Washington Monument to the White House, where they had been fed a sumptuous breakfast, been seen to by doctors, and been offered any of the building’s fourteen bedrooms in which to recuperate. All of them had accepted. Rachel could not believe she had slept this long. Turning on the television, she was stunned to see that President Herney had already completed his press conference. Rachel and the others had offered to stand beside him when he announced the meteorite disappointment to the world. We all made the mistake together. But Herney had insisted on shouldering the burden alone. “Sadly,” one political analyst on TV was saying, “it seems NASA has discovered no signs of life from space after all. This marks the second time this decade that NASA has incorrectly classified a meteorite as showing signs of extraterrestrial life. This time, however, a number of highly respected civilians were also among those fooled.” “Normally,” a second analyst chimed in, “I would have to say that a deception of the magnitude the President described this evening would be devastating for his career... and yet, considering the developments this morning at the Washington Monument, I would have to say Zach Herney’s chances of taking the presidency look better than ever.” The first analyst nodded. “So, no life in space, but no life in Senator Sexton’s campaign either. And now, as new information surfaces suggesting deep financial troubles plaguing the senator—”
          Мысли начали медленно разворачивать последовательность событий...
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 404
        2. Do not consider me now as an elegant female, intending to plague you, but as a rational creature, speaking the truth from her heart."
          Перестаньте же смотреть на меня, как на завлекающую вас в сети кокетку, и постарайтесь увидеть перед собой разумное существо, говорящее правду от всего сердца!
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 94
        3. Like so many NASA projects of late, it had been plagued with costly overruns right from the start.
          Как и многие программы НАСА последнего времени, эта с самого начала потребовала серьезного перерасхода средств.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 31

Поиск словарной статьи

share